Translation of "Estalló" in German

0.011 sec.

Examples of using "Estalló" in a sentence and their german translations:

- La nave estalló en llamas.
- El barco estalló en llamas.

Das Schiff ging in Flammen auf.

Estalló un gran incendio

ein großes Feuer brach aus

Pero estalló un gran incendio

aber so ein großes Feuer brach aus

La guerra estalló en 1941.

Der Krieg brach 1941 aus.

La guerra estalló en 1939.

Der Krieg brach 1939 aus.

El barco estalló en llamas.

Das Schiff ging in Flammen auf.

El público estalló a carcajadas.

Im Publikum gab es schallendes Gelächter.

Estalló una revolución en México.

In Mexiko brach eine Revolution aus.

El edificio estalló en llamas.

Das Gebäude ging in Flammen auf.

Pero en 2005 estalló un escándalo

Aber 2005 brach ein Skandal aus

- ¿Qué edad tenías cuando estalló la guerra?
- ¿Qué edad tenían ustedes cuando estalló la guerra?

Wie alt wart ihr, als der Krieg ausbrach?

Estalló una guerra entre los dos países.

Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.

¿Qué edad teníais cuando estalló la guerra?

Wie alt wart ihr, als der Krieg ausbrach?

La bomba estalló con un destello enceguecedor.

Die Bombe explodierte mit einem blendenden Blitz.

La primera guerra mundial estalló el año 1914.

Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.

Él estaba profundamente dormido cuando estalló el fuego.

Als das Feuer ausbrach, schlief er fest.

Fue en 1939 cuando la Segunda Guerra Mundial estalló.

- Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.
- Es war 1939, als der Zweite Weltkrieg ausbrach.

De casualidad yo estaba ahí cuando la bomba estalló.

Ich war zufällig da, als die Bombe explodierte.

Ese mayo, el país estalló en revuelta contra los franceses.

Im Mai brach das Land in Aufruhr gegen die Franzosen aus.

- La guerra explotó en 1939.
- La guerra estalló en 1939.

Der Krieg brach 1939 aus.

- La guerra estalló en 1941.
- La guerra empezó en 1941.

- Der Krieg brach 1941 aus.
- Der Krieg fing 1941 an.

Tras un corto periodo de paz, la guerra estalló otra vez.

Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus.

El camión de combustible se estrelló contra la puerta y estalló.

Der Tanklaster rammte das Tor und flog in die Luft.

Una bomba de tiempo estalló en el aeropuerto matando a trece personas.

Eine Zeitbombe explodierte im Flughafen und tötete dreizehn Menschen.

Servicio en la élite de las Gardes Françaises cuando estalló la Revolución Francesa.

Dienst in der Elite Gardes Françaises, als die Französische Revolution ausbrach.

El fuego que provocó esa catástrofe estalló en el segundo piso del hospital.

Das Feuer, welches diese Katastrophe verursacht hatte, brach im zweiten Stock des Krankenhauses aus.

Para hacer un seguimiento de las ganancias ganadas con tanto esfuerzo, estalló de ira:

, um ihre hart erkämpften Gewinne weiterzuverfolgen, explodierte er vor Wut:

La niña pequeña, profundamente conmovida por la triste historia del viejo, estalló en lágrimas.

Tief gerührt von der bemitleidenswerten Geschichte des alten Mannes, brach das kleine Mädchen in Tränen aus.

- La guerra comenzó cinco años más tarde.
- La guerra estalló cinco años más tarde.

Fünf Jahre später brach Krieg aus.

Cuando estalló la guerra, Ney fue nombrado oficial y asistente de campo del general Lamarche:

Als der Krieg ausbrach, wurde Ney zum Offizier ernannt und zum Adjutanten von General Lamarche ernannt. In

Cuando estalló el fuerte combate, Napoleón aún creía que solo se enfrentaba a la retaguardia enemiga.

Als schwere Kämpfe ausbrachen, glaubte Napoleon immer noch, nur der feindlichen Nachhut gegenüberzustehen.

Cuando estalló la guerra con los vecinos de Francia, la unidad de Mortier fue enviado al frente

Als der Krieg mit Frankreich Nachbarn ausbrach, Mortiers Einheit an die Front geschickt wurde

Cuando estalló la guerra con Austria nuevamente en 1809, Marmont marchó hacia el norte con el XI Cuerpo para unirse a

Als 1809 erneut ein Krieg mit Österreich ausbrach, marschierte Marmont mit dem Elften Korps nach Norden, um sich