Translation of "Directamente" in German

0.006 sec.

Examples of using "Directamente" in a sentence and their german translations:

Que has producido directamente?

dass du direkt produziert hast?

Porque no deben beberla directamente.

Man will dieses Wasser nicht einfach so trinken.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente?

Seilen wir uns direkt hier ab?

¿Podrías ir directamente al grano?

Könntest du direkt zum Punkt kommen?

Ella se reportará directamente conmigo.

Sie wird mir direkt Bericht erstatten.

¿Puedo marcar el número directamente?

Kann ich die Nummer direkt eingeben?

- Ella le miró directamente a los ojos.
- Ella lo miró directamente a los ojos.

Sie schaute ihm direkt in die Augen.

Le hacen preguntas directamente al presidente.

Sie richten unmittelbar an den Präsidenten Fragen.

Obtuve la información directamente de él.

Ich erhielt die Information direkt von ihm.

¿Por qué no le preguntas directamente?

Warum fragst du ihn nicht direkt?

Mayuko se fue directamente a casa.

Mayuko ist direkt nach Hause gekommen.

Ella bebió directamente de la botella.

Sie trank direkt aus der Flasche.

- ¿Fuisteis directamente a casa después de clase, ayer?
- ¿Volvisteis a casa directamente ayer, después del colegio?

Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Después del trabajo voy directamente a casa.

Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.

La crisis afectó directamente a nuestro país.

Die Krise betraf unmittelbar unser Land.

- Envíelos por correo electrónico directamente, supongo, ¿verdad?

- E-Mail sie direkt, denke ich, oder?

¿Volvisteis a casa directamente ayer, después del colegio?

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

¿Fuisteis directamente a casa después de clase, ayer?

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Que está usando plástico social directamente en su producción.

die soziales Plastik direkt im Herstellungsprozess verwenden.

Llegó a los fabricantes criticó directamente a los fabricantes

kam zu den Verarbeitern direkt kritisiert die Verarbeiter

El embajador inglés exigió encontrarse con el presidente directamente.

Der englische Botschafter forderte, den Präsidenten direkt zu treffen.

La planta no debe ser expuesta directamente al sol.

Die Pflanze darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.

Si tuviera dinero iría directamente a comprarme este ordenador.

Wenn ich Geld hätte, würde ich diesen Computer sofort kaufen.

La bacteria Salmonela está directamente asociada a las tortugas.

Die Salmonelle steht direkt mit Schildkröten in Verbindung.

Si alguien está publicitando directamente en su sitio web,

wenn jemand Werbung macht direkt auf Ihrer Website,

- Ella le miró directamente a los ojos.
- Ella lo miró directamente a los ojos.
- Ella lo miró justo a los ojos.

Sie schaute ihm direkt in die Augen.

Los resultados de tu búsqueda aparecen directamente en el mapa

Ihre Suchergebnisse werden direkt auf der Karte angezeigt.

El sol de la tarde llega directamente a mi pieza.

Die Nachmittagssonne scheint direkt in mein Zimmer.

Ella volvió directamente a su trabajo al finalizar la reunión.

Sie wandte sich nach dem Meeting direkt wieder ihrer Arbeit zu.

Sé que eso no es realmente directamente lo que respondiste,

Ich weiß, das ist nicht wirklich direkt was du antwortest,

Esta explosión afectó directamente el área de 2 mil kilómetros cuadrados

Diese Explosion betraf direkt die Fläche von zweitausend Quadratkilometern

Me registré en un hotel y me fui directamente a dormir.

Ich trug mich in einem Hotel ein und ging sofort ins Bett.

Nunca he conocido a una persona que me cayera mal directamente.

Ich bin noch nie jemandem begegnet, der mir von Anfang an unsympathisch war.

Sus tropas entraron directamente en acción, frenando un poderoso ataque de la Coalición ...

Seine Truppen gingen sofort in Aktion und hielten einen mächtigen Angriff der Koalition ab. Sie

Cuando Napoleón lo apeló directamente como héroe de Borodino, Ney tomó la fatídica

Als Napoleon ihn direkt als Helden von Borodino ansprach, traf Ney die schicksalhafte

Se arrastra hacia afuera para absorber oxígeno directamente del aire. Finalmente, el sol regresa.

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

Pueden empujarnos a viajar en el tiempo y el lugar cambiando el tamaño directamente.

Sie können uns dazu bringen, in Zeit und Ort zu reisen, indem sie die Größe direkt ändern.

- Después del trabajo voy directamente a casa.
- Voy directo a casa después del trabajo.

Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.

Con un martillo y clavos en la mano, ella se dirigió directamente hacia acá.

Mit einem Hammer und Nägeln in der Hand, steuerte sie gerade hier her.

Una peligrosa pasión la poseyó y la posó directamente en los brazos del hermoso pirata.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

En la batalla de Jena, Ney ignoró sus órdenes y cargó directamente contra las líneas prusianas,

In der Schlacht von Jena ignorierte Ney seine Befehle und stürmte direkt auf die preußischen Linien zu, wobei

directamente junto al Emperador, y ambos pronto aprendieron un nuevo respeto por las habilidades del otro.

direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

Se dice que el calentamiento global está directamente relacionado con las emisiones de dióxido de carbono.

Man sagt, dass die globale Erderwärmung direkt mit dem Kohlendioxidausstoß zusammenhängt.

Yo creo que el gato pertenece al vecino que vive directamente al otro lado de la calle.

Ich glaube, die Katze gehört dem Nachbarn, der direkt gegenüber auf der anderen Seite der Straße wohnt.

Esperando conseguir superpoderes, Cristóbal Colón una vez se quedó mirando al sol directamente durante cinco minutos. No funcionó.

Weil er übermenschliche Kräfte zu erlangen hoffte, starrte Christoph Kolumbus einst fünf Minuten lang ununterbrochen in die Sonne. Es funktionierte nicht.

Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.

Dann blickte er ihr geradewegs in die Augen, ehe er sie mit einem Mal umarmte und auf den Mund küsste.

Pero a 10 millas al norte de Napoleón, cerca de Auerstedt, Davout se topó directamente con el principal ejército prusiano.

Aber 10 Meilen nördlich von Napoleon, in der Nähe von Auerstedt, stieß Davout direkt auf die preußische Hauptarmee.

Napoleón ordenó a Murat que dirigiera una carga de caballería en masa directamente contra el enemigo. Los hombres de Murat

Murat, einen Massenangriff der Kavallerie direkt auf den Feind zu führen. Murats Männer hatten

Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.

Jeder hat das Recht, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten seines Landes unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter mitzuwirken.

Aquí en Berlín me siento un poco como en el sur de Francia, siempre tengo la sensación de que debería irme directamente a la playa.

Berlin — Ich fühle mich hier ein bisschen wie in Südfrankreich. Ich habe immer das Gefühl, ich müsste gleich an den Strand gehen.