Translation of "Confiado" in German

0.003 sec.

Examples of using "Confiado" in a sentence and their german translations:

Siempre he confiado en ella.

- Ich habe ihr von je vertraut.
- Ich habe ihr schon immer vertraut.

Yo tampoco habría confiado en Tom.

Ich hätte Tom auch nicht vertraut.

Tom nunca ha confiado en mí.

Tom hat mir nie vertraut.

Nunca debería haber confiado en Tom.

Ich hätte Tom nie vertrauen sollen.

Tom debió haber confiado en mí.

Tom hätte mir vertrauen sollen.

Estoy muy confiado en mis capacidades.

Ich bin sehr überzeugt von meinen Fähigkeiten.

Napoleón esperó, confiado en que Alejandro eventualmente negociaría.

Napoleon wartete, überzeugt das Alexander schließlich verhandeln würde.

Por todas las formas en que no hemos confiado en su fortaleza.

dass wir uns nicht auf eure Stärke verlassen haben.

Thiel contó, pues, cómo él había confiado a Tobías a una anciana que una vez casi lo quema, mientras que otra vez se le cayó al suelo desde su regazo, sin sufrir afortunadamente más daño que un chichón.

Thiel erzählte nun, wie er Tobias einer alten Frau übergeben, die ihn einmal beinahe habe verbrennen lassen, während er ein anderes Mal von ihrem Schoß auf die Erde gekugelt sei, ohne glücklicherweise mehr als eine große Beule davonzutragen.

Escrito está: «En el principio era la Palabra»... Aquí me detengo ya perplejo. ¿Quién me ayuda a proseguir? No puedo en manera alguna dar un valor tan elevado a la palabra; debo traducir esto de otro modo si estoy bien iluminado por el Espíritu. Escrito está: «En el principio era el sentido»... Medita bien la primera línea; que tu pluma non se precipite. ¿Es el pensamiento el que todo lo obra y crea?... Deberia estar así: «En el principio era la Fuerza»... Pero también esta vez, en tanto que esto consigno por escrito, algo me advierte ya que no atengo a ello. El Espíritu acude en mi auxilio. De improviso veo la solución, y escribo confiado: «En el principio era la Acción».

Geschrieben steht: „Im Anfang war das Wort!“ Hier stock' ich schon! Wer hilft mir weiter fort? Ich kann das Wort so hoch unmöglich schätzen, ich muss es anders übersetzen, wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin. Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn. Bedenke wohl die erste Zeile, dass deine Feder sich nicht übereile! Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft? Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft! Doch, auch indem ich dieses niederschreibe, schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe. Mir hilft der Geist! Auf einmal seh' ich Rat und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!