Translation of "Acento" in German

0.009 sec.

Examples of using "Acento" in a sentence and their german translations:

- Habla sin ningún acento.
- Habla sin acento.

- Er spricht ohne Akzent.
- Er spricht akzentfrei.

- Todos tienen acento.
- Todo el mundo tiene acento.

Jeder hat einen Akzent.

La diéresis ( ¨ ), el acento agudo ( ` ), el acento grave ( ´ ), el acento circunflejo ( ^ ) son signos diacríticos.

Das Trema (¨), der Akut (´), der Gravis (`) und der Zirkumflex (^) sind Diakritika.

Tiene buen acento.

Er hat eine gute Aussprache.

Tom tiene acento británico.

Tom hat einen britischen Akzent.

Seguimos teniendo ese acento extranjero.

behalten wir einen Akzent.

Extrañé tanto el acento británico.

Ich habe den britischen Akzent so sehr vermisst.

Tom habla con acento francés.

Tom spricht mit französischem Akzent.

Se burló de mi acento.

Er machte sich über meinen Akzent lustig.

Habla francés con acento inglés.

Er spricht Französisch mit englischem Akzent.

- De su acento distingo que es americano.
- De su acento distingo que es estadounidense.

Ich habe an seinem Akzent erkannt, dass er Amerikaner ist.

Habla inglés con un acento alemán.

- Er spricht Englisch mit einem deutschen Akzent.
- Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.

Tom tiene un fuerte acento alemán.

Tom hat einen starken deutschen Akzent.

Habla inglés con un fuerte acento alemán.

Er spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent.

Por su acento sé que es alemán.

An seinem Akzent erkennt man, dass er Deutscher ist.

Era francés. Lo supe por su acento.

- Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
- Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.

Ella habla con un fuerte acento alemán.

Sie spricht mit einem starken deutschen Akzent.

Tom se burló del acento de Mary.

Tom machte sich über Marias Akzent lustig.

El hombre habla inglés con un acento alemán.

Der Mann spricht Englisch mit deutschem Akzent.

Él habla esperanto con un ligero acento francés.

Er spricht Esperanto mit einem leichten französischen Akzent.

A juzgar por su acento, es de Kansai.

Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.

Él hablaba esperanto con un fuerte acento ruso.

Er sprach Esperanto mit starkem russischem Akzent.

En español seis no lleva acento, pero dieciséis sí.

Auf Spanisch schreibt man sechs ohne Akzent, aber sechzehn mit.

Esta palabra tiene el acento en la última sílaba.

Dieses Wort wird auf der letzten Silbe betont.

Él era un francés, como lo deduje por su acento.

Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.

Su acento da a suponer que él es un extranjero.

Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen.

La palabra "tomorrow" lleva el acento en la segunda sílaba.

Im Wort "tomorrow" liegt der Akzent auf der zweiten Silbe.

Tom es neoyorquino, pero no tiene acento de Nueva York.

Tom kommt aus New York, spricht aber nicht wie von dort.

Mis dedos pronuncian cada palabra, cada pausa y cada acento.

Meine Finger sprechen jedes Wort, jede Pause und jeden Akzent aus.

Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.

Man kann an seinem Akzent erkennen, dass er Deutscher ist.

El acento de la palabra está en la segunda sílaba.

Der Akzent des Wortes ist auf der zweiten Silbe.

Su acento delata el hecho de que él es francés.

Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.

A juzgar por su acento, él debe venir de Osaka.

Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.

En esperanto el acento siempre recae sobre la penúltima vocal.

Im Esperanto liegt die Betonung immer auf dem vorletzten Vokal.

Por alguna extraña razón, hablo con mis perros con acento irlandés.

Aus irgendeinem seltsamen Grund spreche ich zu meinen Hunden mit irischem Akzent.

Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.

Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.

La gente que no pone un acento circunflejo a râler me cruzan los cables.

- Leute, die râler nicht mit Zirkumflex schreiben, bringen mich auf die Palme.
- Leute, die râler ohne Accent circonflexe schreiben, lassen mich durchdrehen.