Translation of "Vueltas" in French

0.012 sec.

Examples of using "Vueltas" in a sentence and their french translations:

El primero da vueltas,

le premier tour,

Di vueltas por el campo.

- J'ai couru çà et là dans la campagne.
- J'ai couru par-ci par-là dans la campagne.
- J'ai couru de-ci de-là dans la campagne.
- J'ai couru à droite à gauche dans la campagne.
- J'ai couru çà et là sur le terrain.

Nos daba mil vueltas a todos.

elle battait tout le monde.

Dos vueltas, una sobre la otra.

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

Da cinco vueltas, alrededor del parque.

- Fais cinq tours autour du parc.
- Fais cinq fois le tour du parc.

Habla muy rápido, da vueltas en círculos.

Elle parle très vite, fait les cent pas.

A 50 o 100 vueltas alrededor del sol.

à 50 ou 100 révolutions autour du soleil.

Los vencejos dan vueltas tanto como se atreven.

Les martinets volent en cercle tant que possible.

Mundanos planos que dicen que está dando vueltas

mondialistes plats qui disent qu'il tourne

Dimos vueltas sin rumbo por el barrio comercial.

- Nous nous sommes baladés dans le quartier commerçant.
- Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

La veleta empezó a dar vueltas sin parar.

La girouette s'est mise à tourner sans arrêt.

No le daré más vueltas a este asunto.

Il ne demeurera pas longtemps sous cette menace.

¡Dejá de dar vueltas y tomá una decisión!

Arrête d'hésiter et prend une décision !

El helicóptero está dando vueltas en el cielo.

L'hélicoptère est encerclant au dessus.

Estaba aburrido así que di vueltas por la ciudad.

- Je m'ennuyai, alors j'ai flâné autour de la ville.
- Comme je m'ennuyais, je me suis promené autour de la ville.

No solo las 15 vueltas finales en la Torre Henninger.

pas seulement les 15 derniers tours de la Henninger Tower.

, el campo se mantuvo unido durante las dos primeras vueltas.

, le peloton est resté uni pendant les deux premiers tours.

Sí Sí. Pero también en la vuelta, las últimas tres vueltas.

Oui oui. Mais aussi sur les genoux, les trois derniers tours.

Él disfruta dar vueltas por el bosque en su tiempo libre.

Il apprécie de se balader dans la forêt durant son temps libre.

Tenía algo de tiempo libre, así que di vueltas por la ciudad.

J'avais un peu de temps de libre, alors j'ai flâné autour de la ville.

- ¡Deja de darle vueltas a tus errores pasados!
- ¡No te mortifiques por tus errores pasados!

- Ne ressasse pas tes erreurs passées !
- Ne ressassez pas vos erreurs passées !
- Ne t'attarde pas sur tes erreurs passées !

¿Cómo se ha llegado a la conclusión de que la Tierra da vueltas en torno al Sol?

Comment est-on arrivé à la conclusion que la Terre tourne autour du Soleil ?

Estoy tan ocupado estos días que me hace la cabeza dar vueltas. Ni siquiera tengo tiempo para ver un vídeo.

- Je suis tellement occupé ces jours-ci que j'en ai la tête qui tourne. Je n'ai pas même le temps de regarder une vidéo.
- Je suis tellement occupée ces jours-ci que j'en ai la tête qui tourne. Je n'ai pas même le temps de regarder une vidéo.