Translation of "Vidrio" in French

0.006 sec.

Examples of using "Vidrio" in a sentence and their french translations:

No toques el vidrio.

- Ne touchez pas la vitre.
- Ne touche pas la vitre.

El vidrio se hizo trizas.

Le verre vola en éclats.

El castillo está hecho de vidrio.

Le château est en verre.

La botella está hecha de vidrio.

La bouteille est en verre.

El vidrio blindado puede retener proyectiles.

Le verre blindé est capable de resister à l'impact de projectiles.

El vidrio es frágil y transparente.

Le verre est fragile et transparent.

Me corté con un pedazo de vidrio.

Je me suis coupé sur un morceau de verre.

Las botellas de cerveza están hechas de vidrio.

- Les bouteilles de bière sont faites de verre.
- Les bouteilles de bières sont faites en verre.

El vidrio se hace a partir de arena.

Le verre est fait à partir de sable.

Esta ciudad está hecha de castillos de vidrio.

Cette ville est faite de châteaux de verre.

El vidrio de las ventanas tiene protección solar.

La vitre des fenêtres offre une protection solaire.

Hormigón, vidrio, metal y océano apilados en cuatro pisos.

béton, verre, métal et océan empilés sur quatre étages.

¿Es posible ver a través de un vidrio opaco?

Est-il possible de voir au travers d'un verre opaque ?

El muro cortina está hecho de metal y vidrio.

Le mur-rideau est fait de métal et de verre.

El acabado del muro cortina es en vidrio templado.

La finition du mur-rideau est en verre trempé.

Bonito, sino simplemente a través de la fabricación del vidrio.

beau, mais simplement à travers la fabrication du verre.

La suerte y el vidrio se pueden romper con facilidad.

La chance et le verre se brisent facilement.

- Tengo un ojo de cristal.
- Tengo un ojo de vidrio.

J'ai un œil de verre.

Tom se cortó el dedo con un pedazo de vidrio.

Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.

El techo de vidrio nos permitía dormir mirando las estrellas.

Le plafond de verre nous permettait de dormir en regardant les étoiles.

Paredes viejas y rugosas, elegantemente escondidas detrás de superficies lisas de vidrio.

des murs anciens et rugueux, élégamment cachés derrière des surfaces de verre lisses.

En caso de incendio, rompa el vidrio y presione el botón rojo.

En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.

Puedo leer esos artículos que fluyen de vidrio y ser presentador de noticias.

Je peux lire ces articles coulants en verre et être un présentateur de nouvelles.

Un vaso de plástico es mejor que uno hecho de vidrio de verdad.

Un gobelet en plastique est mieux qu'un verre.

- Mis dedos dejaron marcas en el vaso.
- Mis dedos dejaron marcas en el vidrio.

Mes doigts ont laissé des traces sur le verre.

El vidrio de color pintaba imágenes de colores en el suelo de la iglesia.

Le verre coloré peignait des images en couleurs sur le sol de l'église.

Los cables de fibra óptica están hechos de minúsculas fibras de vidrio tan finas como el cabello humano.

Les câbles de fibre optique sont faits de minuscules fibres de verre aussi fines que des cheveux humains.

El vidrio blindado garantiza la seguridad, pero todavía no es accesible para todos debido a su elevado precio.

Le verre à l'épreuve des balles garantit la sécurité, mais il n'est pas beaucoup diffusé en raison de son prix élevé.

- Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.
- Todos, quienes vivan en casas de vidrio, no deberían arrojar piedras.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.