Examples of using "Suya" in a sentence and their french translations:
- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.
C'était sa décision.
- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.
- J'attends une lettre de sa part.
- J'attends une lettre d'elle.
J'attends une lettre d'elle.
- Cette radio est-elle la vôtre ?
- Cette radio est-elle la tienne ?
La maison lui appartient.
C'est de leur faute.
C'était son idée.
- C'est le mien, pas le sien.
- C'est la mienne, pas la sienne.
- Ma maison est la vôtre.
- Fais comme chez toi !
- Ma maison est tienne.
Cette maison est la sienne.
Ce n'était pas son idée.
Le parasol blanc est à elle.
Ce vélo n'est pas le sien.
J'attends une lettre de sa part.
L'accident est de votre faute.
Je l'ai fait à sa demande.
- C'est la vôtre.
- C'est la sienne.
Ma maison est comme la vôtre.
Ce sac est-il le tien ou le sien ?
- C'est le mien, pas le sien.
- C'est la mienne, pas la sienne.
Notre école est plus grande que les leurs.
surtout pour relativement petites pages comme les leurs.
Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.
Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.
Lorsque je reçois une lettre de vous, j'oublie tous les problèmes.
Ma réponse est peut-être un peu différente de la vôtre.
- C'est le sien.
- C'est la sienne.
Cette maison est à lui.
La sienne est une famille respectable avec une longue histoire derrière elle.
Si les gens pouvaient choisir leur langue, chacun aurait la sienne.
Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne.
Ma maison est comme la vôtre.
Combien de temps s'est-il écoulé depuis que tu as reçu une lettre de lui ?
Je me suis lavé dans ma chambre et elle s'est lavée dans sa chambre.
- Compare ta traduction à la sienne.
- Comparez votre traduction à la sienne.
Comme je ne regardais pas où j'allais je me suis heurté à lui. Ce n'était pas sa faute.
J'ai eu un appel d'elle ce matin.
Tu l'utilises à ta façon, moi à ma façon et lui à sa façon.
Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.
Mon opinion est la même que la tienne.
Ma femme n'est pas belle. La tienne oui.
Dans son discours, il a dénigré toutes les religions sauf la sienne.
Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.
Il n'y a aucun moyen de le convaincre. Il insiste absolument que le seul moyen de résoudre le problème est le sien.
Ma chambre est deux fois plus grande que la sienne.
- Le vôtre est meilleur.
- La vôtre est meilleure.
- Le tien est meilleur.
- La tienne est meilleure.
Un père a deux vies : la sienne et celle de son fils.
La prononciation des parlementaires européens, qui insistent pour faire leurs discours dans une autre langue que la leur, est le plus souvent tragiquement inintelligible.
Le policier pointait son arme vers le criminel, qui lui même pointait la sienne dans sa direction. Aucun des deux n'avait l'avantage. La situation était désespérée.
Les personnes qui ne comprennent pas l'usage de l'article (telles que les Russes ou les Polonais ne connaissant pas d'autre langue que la leur), peuvent, dans un premier temps, ne pas du tout utiliser l'article, car il est opportun mais pas nécessaire.