Translation of "Sí misma" in French

0.167 sec.

Examples of using "Sí misma" in a sentence and their french translations:

Y se dijo a sí misma:

et elle a pensé :

Le gustaba hablar sobre sí misma.

Elle aimait parler d'elle-même.

Se vio a sí misma al espejo.

Elle s'est vue dans le miroir.

Y ella nunca se devaluó a sí misma.

et elle ne s'est jamais dévalorisée.

La que tiene más confianza en sí misma,

Celle qui a le plus confiance en elle,

Y eso es otra charla en sí misma.

et cela nécessiterait une tout autre présentation.

Ella tuvo que hacerlo todo por sí misma.

Elle a dû tout faire elle-même.

A ella le gusta hablar sobre sí misma.

Elle aime parler d'elle.

- Se paró frente al espejo para admirarse a sí misma.
- Se detuvo frente al espejo para admirarse a sí misma.

Elle s'arrêta devant la glace pour s'admirer.

Debe valerse por sí misma mientras su madre pesca.

Elle doit se débrouiller seule pendant que sa mère pêche.

María se dijo a sí misma "soy muy afortunada".

Maria se dit, "Je suis très chanceuse".

Ella nunca había estado tan orgullosa de sí misma.

Elle n'a jamais été aussi fière d'elle.

- La gente que siempre habla de sí misma me aburre.
- La gente que habla de sí misma todo el tiempo me aburre.

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

"¿Qué debería hacer a continuación?" -se dijo a sí misma.

"Qu'est-ce que je pourrais faire ensuite ?" se dit-elle.

La mujer no es esencial, no se define por sí misma,

La femme n’est pas essentielle, elle ne se définit pas par elle-même,

La competición en sí misma no es ni buena ni mala.

La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise.

De lo único que se preocupa ella es de sí misma.

Elle ne s'intéresse qu'à elle.

Aun así, esta mujer aprendió por sí misma a leer y escribir,

Pourtant, cette femme a appris à lire et à écrire par elle-même

Cierto punto inscrita en la imagen de sí misma de la sociedad.

une certaine mesure dans l'image de soi de la société.

La gente que habla de sí misma todo el tiempo me aburre.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux m'ennuient.

La conciencia de haber actuado bien es una recompensa en sí misma.

La conscience d'avoir bien agi est une récompense en soi.

La poesía nace del dolor. La alegría es un fin en sí misma.

La poésie naît de la douleur. La joie est une fin en soi.

Al fortalecer la autoconciencia, una persona gana el poder de cambiar a sí misma.

En renforçant la conscience de soi, une personne acquiert le pouvoir de se changer.

La concentración en sí misma toma tiempo, pero hace todo muchas veces más rápido.

La concentration par elle-même coûte du temps, mais elle multiplie la vitesse de tout.

Mary se encerró a sí misma en su cuarto y cerró todas las ventanas.

Marie s’est enfermée dans la chambre et a fermé toutes les fenêtres.

Si una persona es positiva de sí misma, se va a ver alegre, emprendedora,

Si une personne pense positivement d'elle, elle va avoir l'air heureuse, entreprenante,

Ninguna definición de la poesía es adecuada a no ser que sea poesía en sí misma.

Aucune définition de la poésie n'est adéquate, à moins qu'elle ne soit elle-même de la poésie.

No hay en la virtud nada que temer en exceso, porque lleva en sí misma la justa medida.

Il n'y a dans la vertu, nul sujet de craindre aucun excès, parce qu'elle porte en elle-même la juste mesure.

- Tom le dijo a Mary que debería avergonzarse de sí misma.
- Tom le dijo a Mary que debería sentirse avergonzada.

Tom a dit à Mary qu'elle devrait avoir honte.

La libertad no es un medio para un fin político más elevado. Es en sí misma el fin político más elevado.

La liberté n'est pas un moyen pour une fin politique plus haute. Elle est en elle-même la fin politique la plus haute.

Por ejemplo, si un fumador empedernido le llama la atención a un alumno por fumar, esa advertencia se contradice a sí misma.

Par exemple, si un professeur qui fume lui-même comme une cheminée avertit un étudiant parce qu'il fume, c'est une contradiction.

- Mary se encerró a sí misma en su cuarto y cerró todas las ventanas.
- María se ha encerrado en su habitación y ha cerrado todas las ventanas.

Marie s’est enfermée dans la chambre et a fermé toutes les fenêtres.