Translation of "Preferiría" in French

0.007 sec.

Examples of using "Preferiría" in a sentence and their french translations:

Preferiría caminar.

Je préférerais marcher.

Preferiría morir.

Je préférerais mourir.

Preferiría evitarlo.

Je préférerais l'éviter.

- Preferiría no conocerlo.
- Preferiría no encontrarme con él.

Je préfèrerais ne pas le connaître.

Preferiría no ir.

- Je préfère ne pas partir.
- J'aimerais autant ne pas y aller.

Preferiría quedarme aquí.

Je préfère rester ici.

Preferiría que no.

J'aimerais plutôt pas.

Preferiría el divorcio.

Je préférerais divorcer.

- Pensé que preferiría ir solo.
- Pensaba que preferiría ir sola.

- Je pensais que je préférerais y aller seul.
- Je pensais que je préférerais m'y rendre seul.

Preferiría quedarme en casa.

Je préférerais rester à la maison.

Preferiría una muerte honorable.

Je préfèrerais une mort honorable.

Preferiría estar en casa.

Je préférerais être chez moi.

Preferiría no comerme esto.

Je préférerais ne pas manger ça.

Preferiría no salir hoy.

Je préférerais ne pas sortir aujourd'hui.

Preferiría no comer eso.

Je préférerais ne pas manger ça.

- Preferiría quedarme.
- Prefiero quedarme.

Je préférerais rester.

Preferiría beber una cerveza.

Je préférerais boire une bière.

Preferiría no discutir eso.

- Je préférerais ne pas en discuter.
- Je préférerais ne pas discuter de cela.

- Preferiría morir antes que rendirme.
- Preferiría morir que claudicar.
- Antes morir que rendirme.
- Preferiría morir antes que ceder.

Je préfèrerais plutôt mourir que céder.

Preferiría ir hoy que mañana.

Je préférerais y aller aujourd'hui plutôt que demain.

Preferiría evitar hablar de política.

Je préférerais éviter de parler politique.

Preferiría salir que quedarme adentro.

Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.

Preferiría no ir allí solo.

Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.

Preferiría hablar contigo en privado.

Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.

Yo preferiría morir que hacerlo.

Je préférerais mourir que de le faire.

Preferiría no salir esta noche.

Je préférerais ne pas sortir ce soir.

Preferiría morir antes que rendirme.

Je préfère mourir que de me rendre.

Preferiría aquella negra de allí.

- Je préfère la noire, là.
- Je préférerais la noire, là.

Preferiría quedarme aquí a ir allí.

Je préférerais rester ici plutôt que d'y aller.

Él preferiría morir a pasar vergüenza.

Il mourra plutôt que de se déshonorer.

Preferiría morirme a casarme con él.

- Je préférerais mourir que le marier.
- Je préférerais plutôt mourir que de l'épouser.

Preferiría no ir a comprar solo.

- Je préférerais ne pas aller faire les courses seul.
- Je préférerais ne pas aller faire les courses seule.

Preferiría quedarme en lugar de irme.

Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.

Preferiría no comer lo mismo hoy.

Je préférerais ne pas manger encore la même chose aujourd'hui.

Preferiría morir que darme por vencido.

Je souhaiterais plutôt mourir que d'abandonner.

- Prefiero quedarme aquí.
- Preferiría quedarme aquí.

Je préfère rester ici.

En cambio, preferiría que empezáramos a ahorrar.

Voyez-vous, je préfèrerais que nous apprenions la frugalité.

Conozco a un hombre que preferiría morir

Je connais un homme qui préférerait mourir

Preferiría que tuvieras un día de descanso.

- J'aimerais mieux que tu aies un jour de congé.
- Je préférerais que vous preniez un jour de congé.

Yo preferiría quedarme en casa que salir.

Je préfère encore rester à la maison plutôt que de sortir.

Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus.

Yo preferiría tomar un taxi que caminar.

Je préférerais prendre un taxi plutôt que de marcher.

Preferiría tener un gato que un perro.

J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.

Preferiría ser pobre a ganar dinero deshonestamente.

Je préférerais être pauvre plutôt que de gagner de l'argent de manière malhonnête.

- Prefiero quedarme aquí mejor.
- Preferiría quedarme aquí.

Je préférerais rester ici.

Para estas gafas preferiría una montura sencilla.

Pour ces lunettes, je préférerais une monture simple.

O preferiría tener el 50 por ciento

Ou préférez-vous posséder 50%

Yo preferiría morir a llevar una vida así.

Je ferais aussi bien de mourir plutôt que vivre ainsi.

Preferiría que vinieras el viernes que el jueves.

Je préférerais que vous veniez vendredi plutôt que jeudi.

Preferiría que ella se sentara junto a mí.

- Je préfèrerais qu'elle soit assise près de moi.
- J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.

Preferiría morir antes que levantarme pronto cada mañana.

Je préférerais encore mourir plutôt que de me lever tôt tous les matins.

Preferiría que te quedes en casa esta noche.

- J'aimerais mieux que tu restes à la maison ce soir.
- J'aimerais mieux que vous restiez à la maison ce soir.

Preferiría ser un pájaro a ser un pez.

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.

Preferiría limpiar mi habitación a hacer los deberes.

Je ferais mieux de nettoyer ma chambre que de passer du temps à faire mes devoirs.

Ella preferiría pasar el tiempo con otra persona.

Elle aimerait autant passer du temps avec quelqu'un d'autre.

Preferiría tener mi propia habitación, por pequeña que fuera.

J'aimerais mieux avoir une chambre pour moi-même, aussi petite soit-elle.

Ella preferiría traducir oraciones en Tatoeba que platicar conmigo.

Elle préférerait traduire des phrases sur Tatoeba que de clavarder avec moi.

- Preferiría morir antes que rendirme.
- Prefiero morir a rendirme.

Je préfère mourir que de me rendre.

Preferiría quedarme en casa antes que ir a pescar.

Je préférerais rester à la maison que d'aller pêcher.

Preferiría regalar el dinero antes que dárselo a él.

Je préférerais jeter l'argent que de le lui donner.

Preferiría alimentar a mi perro antes de que comamos.

Je préférerais nourrir mon chien avant que nous mangions.

Preferiría quedarme en casa y pasarme el día durmiendo.

Je préférerais rester à la maison et dormir toute la journée.

Lo único que puedo decir es que preferiría no ir.

Tout ce que je peux dire est que je préférerais ne pas y aller.

Preferiría ir al museo de arte que ir al cine.

Je préfère aller au musée des arts plutôt qu'au cinéma.

Preferiría reírme con los pecadores que llorar con los santos.

Je préfère rire avec les pécheurs que pleurer avec les saints.

- Preferiría no ir allí solo.
- Yo no iría ahí solo.

Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.

Porque Napoleón asumió que Lefebvre preferiría una vida tranquila en el Senado,

parce que Napoléon supposait que Lefebvre préférerait une vie tranquille au Sénat,

Yo preferiría irme temprano que viajar en las horas punta del tren.

Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe.

- ¿No preferirías sentarte en la ventana?
- ¿No preferiría sentarse junto a la ventana?

- Préféreriez-vous être assis près de la fenêtre ?
- Ne préférerais-tu pas être assis près de la fenêtre ?

- Prefiero ir fuera a quedarme en el interior.
- Preferiría salir que quedarme adentro.

Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.

Yo preferiría no comerme la carne de un animal que ha sido clonado.

Je n'aimerais autant pas manger la viande d'un animal qui a été cloné.

- Preferiría morirme a casarme con él.
- Me moriría antes de casarme con él.

- Je préférerais mourir que le marier.
- Je préférerais plutôt mourir que de l'épouser.

- Me gustaría más ir a pie que esperar al autobús.
- Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus.

Además de mí, tú eres el único que conozco que preferiría vivir en una tienda de campaña.

Tu es la seule personne que je connaisse, à part moi, qui préférerais vivre dans une tente.

Si fuera absolutamente necesario elegir, yo preferiría ser culpable de un acto inmoral que de un acto cruel.

S’il fallait absolument choisir, j’aimerais mieux faire une chose immorale qu’une chose cruelle.

- Preferiría caminar a coger el autobús.
- Prefiero ir a pie antes que tomar el autobús.
- Prefiero caminar que tomar el bus.

Je préfère marcher plutôt que de prendre le bus.