Translation of "Ocupa" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ocupa" in a sentence and their french translations:

La máquina ocupa mucho espacio.

Cette machine prend beaucoup de place.

Este sofá ocupa demasiado espacio.

Ce canapé prend trop de place.

¡Ocupa el poder del subconsciente!

Exploite le pouvoir du subconscient !

Mi padre ocupa bien su tiempo.

Mon père fait bon usage de son temps.

La mesa no ocupa mucho espacio.

La table ne prend pas beaucoup de place.

La máquina nueva ocupa mucho espacio.

La nouvelle machine prendra beaucoup de place.

¿Quién se ocupa de este asunto?

Qui se charge de cette affaire ?

Quiero saber cuánto tiempo se ocupa.

Je me demande combien de temps ça va prendre.

Creo que esta mesa ocupa demasiado espacio.

Je trouve que cette table prend trop de place.

No se ocupa especialmente bien de sus hijos.

Elle ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Tom no ocupa mucho tiempo pensando en dinero.

Tom ne passe pas beaucoup de temps à penser à l'argent.

'capcom', un puesto que siempre ocupa un compañero astronauta.

«capcom», un poste toujours occupé par un collègue astronaute.

Mientras el estado se ocupa de cosas como el coronavirus,

tandis que l'État traite de choses comme le coronavirus,

¿No veis que es desgraciada? Nadie se ocupa de ella.

Vous ne voyez pas qu'elle est malheureuse ? Personne ne s'occupe d'elle.

La televisión ocupa un lugar importante en el diario vivir.

La télévision joue un rôle important dans la vie quotidienne.

Ellos van a hacer ¿Decidir quién ocupa el primer lugar?

ils vont faire pour Décider qui se classera le premier?

Es fácil tener la consciencia limpia si uno no la ocupa.

Il est facile d'avoir la conscience pure quand on ne l'utilise pas.

Un experimento que no ocupa métodos científicos de control no vale nada.

Une expérience qui ne comporte pas de témoin ne vaut rien.

El computador de Tom es tan viejo, que aún ocupa Windows 98.

L'ordinateur de Tom est si vieux qu'il tourne encore sous Windows 98.

Esa es la parte del cerebro que se ocupa de procesar la ansiedad,

la partie du cerveau qui gère l'anxiété,

El territorio brasilero ocupa casi el cincuenta por ciento de América del Sur.

Le territoire brésilien occupe quasiment cinquante pour cent de l'Amérique du Sud.

- ¿Quién está a cargo de este asunto?
- ¿Quién se ocupa de este asunto?

Qui se charge de cette affaire ?

Experimento él twiteó diciendo oye tú Sé que actualmente ocupa el número siete para

expérience, il a tweeté en disant hey you sais que je suis actuellement classé numéro sept pour

No confíes en él. Él solo se ocupa de sí mismo, tal como el resto.

Ne lui faites pas confiance. Comme le reste, il défend son bifteck.

El nuevo acuerdo incluye una disposición que se ocupa de las ramificaciones del estallido de una guerra.

Le nouvel accord comprend une clause qui traite des conséquences du déclenchement d'une guerre.

La mayoría del tiempo resolvemos este problema de manera recursiva, pero la solución propuesta aquí ocupa un algoritmo iterativo.

La plupart du temps, on résout ce problème de manière récursive, mais la solution proposée ici est un algorithme itératif.

Más famosa de Vernet, en la que Napoleón ocupa un lugar central, y es una obra de ficción aún mayor.

de Vernet, dans laquelle Napoléon occupe le devant de la scène, et est une œuvre de fiction encore plus grande.

La interlingüística se ocupa de la comunicación a través de las barreras idiomáticas, y estudia cómo las lenguas planificadas como el esperanto y el volapuk se utilizan en esas situaciones.

L'interlinguistique traite de la communication à travers les barrières linguistiques et explore la manière dont les langues construites telles que l'espéranto et le volapük sont utilisées dans ces situations.

- ¿Quién está a cargo de este asunto?
- ¿Quién está al mando en este asunto?
- ¿Quién se encarga de este asunto?
- ¿Quién se ocupa de este asunto?
- ¿Quién atiende este asunto?

Qui est responsable, en cette matière ?

Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...

Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...