Translation of "Dejamos" in French

0.005 sec.

Examples of using "Dejamos" in a sentence and their french translations:

Dejamos la puerta abierta.

Nous avons laissé la porte ouverte.

Dejamos África para siempre.

Nous sommes partis d'Afrique pour toujours.

- Nos separamos.
- Lo dejamos.
- Rompimos.

- Nous nous sommes séparés.
- Nous nous sommes séparées.
- Nous nous séparâmes.
- Nous éclatâmes de rire.
- Nous avons éclaté de rire.
- Nous avons rompu.

Dejamos de trabajar a mediodía.

Nous avons cessé le travail à midi.

Dejamos que el continente se tambalee.

Nous avons laissé ce continent battre de l'aile.

¿Y si lo dejamos por hoy?

- Que diriez-vous d'arrêter pour aujourd'hui ?
- Que dirais-tu d'arrêter pour aujourd'hui ?

Por varias razones no les dejamos tenerla,

nous ne l'avons pas laissée en avoir pour diverses raisons,

Dejamos Sundance, reunimos un montón de celebridades

On est partis de Sundance après avoir obtenu l'accord de plusieurs stars,

Le dejamos a él la decisión final.

- Nous lui laissâmes la décision finale.
- Nous lui avons laissé la décision finale.

Bien, la preparamos y la dejamos unas horas.

On va l'installer, le laisser quelques heures

Es cómo dejamos nuestra marca en el mundo.

la façon dont nous laissons notre marque dans le monde.

Si inspiramos y dejamos de presionar con el pulgar

en repoussant notre pouce quand nous inspirons.

Les dejamos privatizar las ganancias y socializar los costes

On les autorise à privatiser le profit et socialiser les coûts

Que a veces dejamos nuestras pasiones en segundo plano

que parfois, nous laissons nos passions au second plan

Dejamos de amarnos a nosotros mismos cuando nadie nos ama.

On cesse de s'aimer si quelqu'un ne nous aime.

O si dejamos que un hermano críe a dos hijos.

que si un frère ou une sœur élève deux enfants.

- Nos marchamos de Australia el mes que viene.
- Dejamos Australia el mes próximo.

Nous quittons l'Australie le mois prochain.

La mayoría de las veces echamos a más personas de las que dejamos entrar.

La plupart du temps, nous avons expulsé plus de personnes que nous n'en avons laissé entrer.

Fuimos a trabajar al amanecer, y dejamos de trabajar entre el atardecer y la oscuridad.

Nous allâmes au travail au lever du soleil, et quittâmes le travail entre le coucher du soleil et la nuit.

Si dejamos que nuestro poder de razonamiento sea ofuscado por nuestras emociones, le estaríamos ladrando al árbol equivocado todo el tiempo.

Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes.