Translation of "Atrapados" in French

0.004 sec.

Examples of using "Atrapados" in a sentence and their french translations:

- Estamos atrapados.
- ¡Estamos atrapados!

- Nous sommes piégés.
- Nous sommes piégées.
- Nous sommes piégés !

¡Estamos atrapados!

- Nous sommes piégés !
- Nous sommes piégées !

Ellos están atrapados.

- Ils sont piégés.
- Elles sont piégées.
- Ils sont pris au piège.
- Elles sont pris au piège.
- Ils sont coincés.
- Elles sont coincées.

Y por eso estamos atrapados.

Et c'est pour cela que nous sommes coincés.

Estamos atrapados con lo interesante

Nous sommes coincés avec l'intéressant

Muchos animales  quedan atrapados en esto.

C'est le genre d'endroit où les animaux s'embourbent,

Muchos animales quedan atrapados en esto.

C'est le genre d'endroit où les animaux s'embourbent,

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

Nous enfermer dans notre tête.

Estamos atrapados en una realidad alternativa.

Nous sommes pris dans une réalité alternative.

Y tenía a los tres atrapados en esas cadenas.

les attachant tous les trois inextricablement avec ces chaînes.

Imaginen que están atrapados en esa celda de la cárcel,

Imaginez juste un instant être bloqué dans une cellule

No te preocupes, no nos quedaremos atrapados en el pasado

Ne vous inquiétez pas, nous ne resterons pas coincés dans le passé

Los hámsteres de Viena están atrapados y no tienen adónde ir.

Les hamsters de Vienne sont coincés et n'ont aucune issue.

Es que no tenemos que quedarnos atrapados en nuestra manera de ser

c’est que nous n’avons pas à rester piégés dans une certaine façon d’être

Nos quedamos atrapados en un atasco, lo que hizo que llegáramos veinte minutos tarde.

- Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
- Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard.
- Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard.

Para evitar que se echen a perder, los peces atrapados mar adentro son refrigerados inmediatamente.

- Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.
- Afin d'éviter le gaspillage, le poisson pris en haute mer est aussitôt réfrigéré ou même congelé.

Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo, mientras nos demoramos atrapados por el amor hacia los detalles.

Mais en attendant, il fuit : le temps fuit sans retour, tandis que nous errons, prisonniers de notre amour du détail.

Las arañas esperan a que los insectos queden atrapados en las telarañas. Así es como consiguen su comida.

Les araignées attendent que les insectes se prennent dans leurs toiles. C'est leur façon d'obtenir leur nourriture.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.