Translation of "Apagó" in French

0.013 sec.

Examples of using "Apagó" in a sentence and their french translations:

- Ella apagó la luz.
- Él apagó la luz.
- Apagó las luces.

- Elle a éteint la lumière.
- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

- Ella apagó la luz.
- Apagó las luces.

- Elle éteignit la lumière.
- Elle a éteint la lumière.

- Apagó las luces.
- Ella apagó las luces.

Elle éteignit les lumières.

Se apagó suavemente, calladamente.

Elle s'est éteinte doucement, silencieusement.

Él apagó el fuego.

Il éteignit le feu.

¿Quién apagó la luz?

Qui a éteint la lumière ?

Ella apagó la luz.

Elle éteignit la lumière.

Tom apagó el computador.

Tom a éteint l'ordinateur.

Ella apagó la radio.

Elle éteignit la radio.

Tom apagó las luces.

Tom a éteint les lumières.

Él apagó la luz.

- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

Tom apagó el fuego.

Tom a éteint le feu.

El fuego se apagó solo.

Le feu s'est éteint naturellement.

La vela se apagó sola.

La bougie s'éteignit d'elle-même.

La luz se apagó sola.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

Oh, la luz se apagó.

Ah, la lumière s'est éteinte.

De repente la luz se apagó.

La lumière s'est soudain éteinte.

- Él apagó la luz y se acostó.
- Él apagó la luz y se fue a dormir.

Il a éteint la lumière et s'est couché.

Ella apagó la luz antes de acostarse.

Elle a éteint la lumière avant de se coucher.

Él apagó la luz y se acostó.

Il a éteint la lumière et s'est couché.

Tom apagó el motor y las luces.

- Tom a éteint le moteur et coupé les phares.
- Tom éteignit le moteur et coupa les phares.

Puso cara de fastidio y apagó la luz.

a roulé des yeux et a juste éteint la lumière.

Él apagó todas las luces a las once.

Il éteignit toutes les lumières à onze heures.

La llama parpadeó un momento y luego se apagó.

La flamme vacilla pendant un moment, puis mourut.

Tom apagó el motor pero dejó las luces encendidas.

Tom a éteint le moteur mais a laissé les phares allumés.

- Se fue la luz.
- La luz se apagó sola.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

- Oh, la luz se apagó.
- Oh, se ha apagado la luz.

Ah, la lumière s'est éteinte.

Mi vida, que era hermosa, se convirtió en algo triste. La luz de la estrella se apagó en el momento en que te fuiste.

Ma vie, qui était belle, s'est transformée en quelque chose de triste. La lumière de l'étoile s'est éteinte au moment où vous êtes partie.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.