Examples of using "Iré" in a sentence and their finnish translations:
- Menen autolla.
- Mä meen autol.
Minä menen.
- Olen lähdössä huomenna.
- Minä olen menossa huomenna.
- Minä lähden huomenna.
Minä menen sinne.
- Vaikka sataisi, minä menen.
- Vaikka sataa, minä menen.
- Tulen mukaasi.
- Tulen kanssasi.
Minä menen tekemään sen.
En mene ilman sinua.
Menen suoraan asiaan. Saat potkut.
Tänä kesänä menen Tanskaan.
Menen Irlantiin tänä kesänä.
Minä menen hakemaan pizzan.
Olet oikeassa. Menen taksilla.
- Tulen ilomielin.
- Tulen mielelläni.
Lähden vasta kuollessani.
- Jos Tom menee, niin menen minäkin.
- Jos sinä menet, Tom, niin menen minäkin.
- Jonain päivänä menen kotimaahasi.
- Tulen jonain päivänä kotimaahasi.
Hyvä on, tulen niin pian kuin pystyn.
Jos huomenna sataa, en mene eväsretkelle.
Rauhoitu. Tulen sinne ihan heti.
Menen Pariisiin kun minulla on tarpeeksi rahaa.
Menen ulos katsomaan ilotulitusta.
Jos satun päätymään menemään ulkomaille, menen varmaankin Ranskaan.
Poimin sinut kyytiin klo 2:30.
Otetaan köysi talteen nopeasti - ja häivytään.
En mene ilman sinua.
Kerätään näitä reilusti - ja mennään järven jäälle.
- Jos on hyvä sää, menen.
- Menen, jos keli on hyvä.
- Minä en ole menossa mihinkään.
- Minä en mene mihinkään.
- Menen kolmelta, tai oikeastaan varttia yli kolmelta.
- Menen kolmelta, tai oikeastaan vartin yli kolmelta.
- Huomenna opiskelen kirjastossa.
- Aion opiskella huomenna kirjastossa.
Minä en mene kouluun huomenna.
- Olen niin väsynyt, että menen makuulle heti tultuani kotiin.
- Olen niin väsynyt, että menen sänkyyn heti tultuani kotiin.
- Minä olen niin väsynyt, että menen makuulle heti tultuani kotiin.
- Minä olen niin väsynyt, että menen sänkyyn heti tultuani kotiin.
Tulin maailmaan ilman mitään. Jätän maailman ilman mitään muuta kuin rakkaus. Kaikki muu on lainattua.
Olen menossa harjoitusleirille huomenna. Kuitenkaan en harjoita fyysistä puolta vaan henkistä.
Hyvä on, tulen niin pian kuin pystyn.