Translation of "Iré" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Iré" in a sentence and their finnish translations:

- Iré en auto.
- Iré en coche.

- Menen autolla.
- Mä meen autol.

- Voy.
- Iré.

Minä menen.

Iré mañana.

- Olen lähdössä huomenna.
- Minä olen menossa huomenna.
- Minä lähden huomenna.

Yo iré ahí.

Minä menen sinne.

Iré aunque llueva.

- Vaikka sataisi, minä menen.
- Vaikka sataa, minä menen.

- Iré contigo.
- Te acompaño.

- Tulen mukaasi.
- Tulen kanssasi.

Iré a hacer eso.

Minä menen tekemään sen.

No iré sin ti.

En mene ilman sinua.

- Iré directo al grano. Estás despedido.
- Iré directo al grano. Estás despedida.

Menen suoraan asiaan. Saat potkut.

Este verano iré a Dinamarca.

Tänä kesänä menen Tanskaan.

Iré a Irlanda este verano.

Menen Irlantiin tänä kesänä.

Iré a traer la pizza.

Minä menen hakemaan pizzan.

Tienes razón. Iré en taxi.

Olet oikeassa. Menen taksilla.

- Iré encantado.
- Iré encantada.
- Iré con mucho gusto.
- Estaré encantado de ir.
- Estaré encantada de ir.
- Iremos encantados.
- Estaremos encantados de ir.

- Tulen ilomielin.
- Tulen mielelläni.

Me iré con el último aliento.

Lähden vasta kuollessani.

Si Tom va, yo también iré.

- Jos Tom menee, niin menen minäkin.
- Jos sinä menet, Tom, niin menen minäkin.

Algún día iré a tu país.

- Jonain päivänä menen kotimaahasi.
- Tulen jonain päivänä kotimaahasi.

De acuerdo. Iré tan pronto como pueda.

Hyvä on, tulen niin pian kuin pystyn.

Si llueve mañana no iré al picnic.

Jos huomenna sataa, en mene eväsretkelle.

Tranquilízate. Iré tan pronto como sea posible.

Rauhoitu. Tulen sinne ihan heti.

Iré a París cuando tenga suficiente dinero.

Menen Pariisiin kun minulla on tarpeeksi rahaa.

Iré afuera a ver los fuegos artificiales.

Menen ulos katsomaan ilotulitusta.

Si voy al extranjero, probablemente iré a Francia.

Jos satun päätymään menemään ulkomaille, menen varmaankin Ranskaan.

Te iré a buscar a las 2:30.

Poimin sinut kyytiin klo 2:30.

Quitaré esta cuerda rápido y me iré de aquí.

Otetaan köysi talteen nopeasti - ja häivytään.

- No iré sin ti.
- No pienso ir sin ti.

En mene ilman sinua.

Bien, tomaré varias de estas e iré al lago congelado.

Kerätään näitä reilusti - ja mennään järven jäälle.

- Si hace buen tiempo, voy.
- Si hace buen tiempo iré.

- Jos on hyvä sää, menen.
- Menen, jos keli on hyvä.

- No voy a ninguna parte.
- No iré a ningún lado.

- Minä en ole menossa mihinkään.
- Minä en mene mihinkään.

Iré a las tres, mejor dicho a las tres y cuarto.

- Menen kolmelta, tai oikeastaan varttia yli kolmelta.
- Menen kolmelta, tai oikeastaan vartin yli kolmelta.

- Mañana iré a estudiar a la biblioteca.
- Mañana estudiaré en la biblioteca.

- Huomenna opiskelen kirjastossa.
- Aion opiskella huomenna kirjastossa.

- No voy a ir mañana a la escuela.
- No iré mañana a la escuela.

Minä en mene kouluun huomenna.

Estoy tan cansado que me iré a la cama apenas llegue a la casa.

- Olen niin väsynyt, että menen makuulle heti tultuani kotiin.
- Olen niin väsynyt, että menen sänkyyn heti tultuani kotiin.
- Minä olen niin väsynyt, että menen makuulle heti tultuani kotiin.
- Minä olen niin väsynyt, että menen sänkyyn heti tultuani kotiin.

Llegué al mundo sin nada. Me iré del mundo sin nada, excepto amor. Todo lo demás es prestado.

Tulin maailmaan ilman mitään. Jätän maailman ilman mitään muuta kuin rakkaus. Kaikki muu on lainattua.

Mañana iré a un campamento de entrenamiento. Sin embargo, no será la parte física la que entrenaré, sino la mental.

Olen menossa harjoitusleirille huomenna. Kuitenkaan en harjoita fyysistä puolta vaan henkistä.

- De acuerdo. Iré tan pronto como pueda.
- Está bien. Llegaré lo más rápido posible.
- Bien. Llegaré tan rápido como pueda.

Hyvä on, tulen niin pian kuin pystyn.