Translation of "Cuenta" in Finnish

0.026 sec.

Examples of using "Cuenta" in a sentence and their finnish translations:

- Yo pagaré la cuenta.
- Pagaré la cuenta.

Minä maksan laskun.

- La cuenta, por favor.
- ¡La cuenta, por favor!

- Lasku, kiitos.
- Saisinko laskun.

Envíame la cuenta.

Lähetä minulle lasku.

Pagué la cuenta.

- Maksoin laskun.
- Mä maksoin laskun.

Cada minuto cuenta.

Jokaisella minuutilla on väliä.

Cuenta hasta cien.

- Laske sataan.
- Laskekaa sataan.

- ¿Tienes una cuenta de Facebook?
- ¿Tienes una cuenta en Facebook?

Onko sinulla tili Facebookissa?

Quería abrirme una cuenta.

Haluaisin avata tilin.

La cuenta, por favor.

Toisitteko laskun.

Estoy por mi cuenta.

- Olen omillani.
- Olen yksinäni.

¡La cuenta, por favor!

Saisinko laskun!

Tu cuenta esta vacía.

- Tilisi on tyhjä.
- Tilisi on tyhjillään.

Como se habrán dado cuenta,

Kuten varmaan huomasitte,

Pero luego me di cuenta

Sitten tajusin,

Cuenta de uno a diez.

Laske yhdestä kymmeneen.

Lo de recién no cuenta.

Ei haittaa, koska tätä ei lasketa.

¿Te acabas de dar cuenta?

Tajusitko sen juuri äsken?

Cuenta algo sobre tu país.

Kerro jotain maastasi.

¿Tienes una cuenta de Facebook?

Onko sinulla tili Facebookissa?

Apenas ayer me di cuenta.

Huomasin sen vasta eilen.

Deseo abrir una cuenta corriente.

Haluaisin avata käyttötilin.

Tengo una cuenta de Facebook.

- Minulla on Facebook-tili.
- Minulla on Facebook-tunnukset.
- Minulla on tili Facebookissa.
- Minä olen Facebookissa.

Camarero, la cuenta, por favor.

Tarjoilija, saisinko laskun.

Tom no me cuenta nada.

Tom ei kertonut minulle mitään.

Deme la cuenta, por favor.

- Lasku, kiitos.
- Saisinko laskun.
- Saisinko laskun, kiitos!
- Voisinko saada laskun, kiitos.

Quisiera la cuenta por favor.

- Saisinko laskun, kiitos!
- Saisinko laskun, kiitos.
- Voisinko saada laskun, kiitos.
- Haluaisin laskun, kiitos.

Tendré en cuenta tu consejo.

Tulen pitämään neuvosi mielessäni.

Tengo una cuenta pendiente contigo.

Meillä on vielä kana kynittävänä.

- ¿Estás en Facebook?
- ¿Tienes una cuenta de Facebook?
- ¿Tienes una cuenta en Facebook?

- Oletko sinä Facebookissa?
- Onko sinulla tili Facebookissa?

¿Me da la cuenta, por favor?

Saisinko laskun, kiitos!

Mi hermano tiene una cuenta Twitter.

- Veljelläni on Twitter-tili.
- Veljeni on Twitterissä.

Hay un error en la cuenta.

Laskussa on virhe.

Yo quiero hacerlo por mi cuenta.

- Minä haluan tehdä sen itse.
- Haluan tehdä sen itse.
- Minä itse.

También me di cuenta de eso.

Minäkin huomasin sen.

¿Quién va a pagar la cuenta?

Kuka maksaa laskun?

Estoy aprendiendo chino por mi cuenta.

- Opiskelen kiinaa itsekseni.
- Opiskelen kiinaa omatoimisesti.

Es mejor tener dinero sin tener cuenta bancaria a tener una cuenta bancaria sin dinero.

Raha ilman pankkitiliä on parempi kuin pankkitili ilman rahoja.

Tienes que tener en cuenta su edad.

Sinun täytyy ottaa hänen ikänsä huomioon.

Tom todavía tiene que pagar la cuenta.

Tomin on vielä maksettava lasku.

Me di cuenta que no podía ganar.

Tajusin etten voinut voittaa.

- Yo le traeré la factura inmediatamente.
- Te traigo la cuenta en un segundo.
- Le traeré la cuenta inmediatamente.

Tuon Teille laskun heti.

Por fin se dio cuenta de su error.

- Lopulta hän huomasi virheensä.
- Lopulta hän tajusi virheensä.

Tengo una cuenta en esa tienda de libros.

Minulla on tili tuossa kirjakaupassa.

Tras la comida, pedí que me dieran la cuenta.

- Syötyämme pyysin laskun.
- Aterian jälkeen pyysin laskun.

Sospecho de que boracasli está usando una segunda cuenta.

Minulla on aavistus, että boracasli käyttää toista tiliä.

Se darán cuenta de que toda esta obra de arte.

niin huomaatte koko teoksen

Me di cuenta de que esta película es muy interesante.

- Tiedän nyt, että tämä elokuva on todella mielenkiintoinen.
- Minusta tämä elokuva on todella mielenkiintoinen.

- Me di cuenta que necesitaba ayuda.
- Comprendí que necesitaba ayuda.

Tajusin tarvitsevani apua.

Te hace retroceder y darte cuenta cuán adaptables son estos animales.

Sitä todella huomaa, miten sopeutuvia nämä eläimet ovat.

De alguna manera, se dio cuenta de que no era peligroso,

Se ymmärsi, etten ollut vaaraksi,

Y me di cuenta de lo mucho que me estaba enseñando.

Tajusin, miten paljon opin siltä.

Tomándolo todo en cuenta, la vida de mi padre fue feliz.

Kaikki asiat huomioon ottaen, isäni elämä oli onnellinen.

La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente.

Elämä alkaa kun tajuamme, keitä me todella olemme.

Tenga en cuenta que todos nuestros vuelos son para no fumadores.

Huomaattehan, että kaikki lentomme ovat savuttomia.

- Este club cuenta con cincuenta miembros.
- Este club tiene cincuenta miembros.

- Tällä kerholla on viisikymmentä jäsentä.
- Tähän klubiin kuuluu viisikymmentä jäsentä.
- Tähän kerhoon kuuluu viisikymmentä jäsentä.

Ahora me doy cuenta de por qué ella estaba enojada conmigo.

Nyt tajuan miksi hän oli minulle vihainen.

Me hizo darme cuenta de lo valiosos que son los lugares silvestres.

Se sai minut ymmärtämään, miten arvokas villi luonto on.

Te das cuenta de que cada uno de ellos es muy importante.

Ymmärtää, että jokainen on hyvin tärkeä.

Lo que cuenta no es lo que dices, sino lo que haces.

Ei se mitä sanot vaan teet on mitä lasketaan.

El orgullo patriótico cuenta entre una de esas cosas que no entiendo.

Kansallisylpeys kuuluu niihin asioihin joita en ymmärrä.

¿No te das cuenta que todo lo que dijo Tom era mentira?

Etkö tajua, että kaikki Tomin sanomat asiat ovat valetta?

Disculpa, sin darme cuenta presione el botón de envío antes de terminar.

Anteeksi, painoin vahingossa Lähetä-painiketta kesken kaiken.

- Me di cuenta que no estaba lista.
- Comprendí que no estaba listo.

Tajusin etten ollut valmis.

Tom se dio cuenta de que a Mary le temblaban las manos.

Tom huomasi Maryn käsien vapisevan.

¿No deberías de investigar un poco por tu cuenta antes de hacer preguntas?

- Entä jos tutkisit asiaa vähän itse ennen kuin kysyt muilta?
- Mitäpä jos tutkisit asiaa itse ennen kuin kysyt muilta ihmisiltä?

- Comprendí lo que estaba pasando.
- Me di cuenta de lo que estaba pasado.

Tajusin mitä oli tapahtumassa.

Tom no se dio cuenta de los agujeros de bala en la pared.

Tom ei huomannut luodinreikiä seinässä.

No te das cuenta de lo que vale algo hasta que lo pierdes.

- Et tiedä sen arvoa ennen sen kadottamista.
- Sinä et tiedä sen arvoa ennen sen kadottamista.
- Et tiedä sen arvoa, ennen kuin kadotat sen.
- Sinä et tiedä sen arvoa, ennen kuin kadotat sen.

Pero, al darse cuenta de su importancia, los lugareños dejaron de usar la chimenea.

Mutta kun savupiipun tärkeys on ymmärretty, se on otettu pois käytöstä.

Me di cuenta que estaba enfermo en el mismo momento en que lo vi.

Tiesin, että hän on sairas sillä hetkellä kuin näin hänet.

- Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
- Cerrá los ojos y contá hasta diez.

Laita silmäsi kiinni ja laske kymmeneen.

Date cuenta profundamente de que el momento presente es todo lo que siempre tienes.

Ymmärrä perinpohjin, että saat vain nykyhetken.

Ten en cuenta que tú aquí eres un invitado y deberías comportarte como corresponde.

Pidä mielessäsi, että olet täällä vieraana ja sinun olisi syytä käyttäytyä sen mukaisesti.

Sólo fue ayer que me di cuenta de lo que ella realmente quería decir.

Tajusin vasta eilen mitä hän oikeasti tarkoitti.

- Tienes que hacerlo tú solo.
- Debes hacerlo por tu propia cuenta.
- Debes hacerlo tú mismo.

Sinun täytyy tehdä se itse.

Y entonces, te das cuenta de lo peligroso que el COVID-19 puede llegar a ser

Ja sitten näemme kuinka paljon vaarallisempi COVID-19 voi olla.

- Nunca me quedo dormido.
- Nunca se me pegan las sábanas.
- Nunca duermo más de la cuenta.

- En koskaan nuku pommiin.
- Minä en koskaan nuku pommiin.

Y luego vi que ambos estaban muy relajados y me di cuenta de que comenzaba el apareamiento.

Näin, että ne olivat melko rauhassa, ja tajusin, että parittelu oli alkamassa.

Ella miró su celular y se dio cuenta de que ya faltaba un cuarto para las dos.

Hän katsoi kännykkäänsä ja huomasi kellon olevan jo varttia vaille kaksi.

Al principio sólo estaba mirando oraciones en Francés, pero antes de darme cuenta ya me había enganchado traduciéndolas.

Aluksi minä vain katselin ranskankielisiä lauseita, mutta ennen kuin tiesinkään, olin koukussa niiden kääntämiseen.

Cuando Tom miró la manzana que se estaba comiendo se dio cuenta que se había comido medio gusano.

Kun Tom katsoi omenaa, jota oli syömässä, hän huomasi että oli syönyt puolen matoa.

- ¿Eres consciente del peligro en el que te hallas?
- ¿Te das cuenta del peligro en el que estás?

Tajuatko missä vaarassa olet?

Procrastinar es como masturbarse, es divertido hasta que te das cuenta que te estás jodiendo a ti mismo.

Viivyttely on kuin masturbointia: se on hauskaa kunnes tajuat, että panet siinä vain itseäsi halvalla.

- ¿Tom es consciente de lo que hizo Alicia?
- ¿Ya se dio cuenta Tom de lo que hizo Alicia?

Tietääkö Tom mitä Mari teki?