Translation of "Rutina" in English

0.010 sec.

Examples of using "Rutina" in a sentence and their english translations:

Es un procedimiento de rutina.

It's routine procedure.

- Estoy cansado de la rutina de cada día.
- Estoy cansado de la rutina diaria.

I'm tired of the day-to-day routine of life.

En los que la rutina cambia

where the routine takes a significant change.

Sigo mi rutina todos los días.

I follow my routine every day.

Ellos se hicieron a la rutina.

They became acquainted with the routine.

Y que tenemos la rutina en casa,

now that we have this great home routine,

Y al alboroto de la rutina diaria,

and the hubbub of everyday life,

Estaba ejecutando mi rutina a la perfección.

I was perfectly executing my routine.

Y los niños se divierten, toda la rutina

and this fun with kids, the whole routine

¿En un salto de rutina de un avión?

In a routine skydive from a plane?

Tuve una cirugía de rutina a los 13 años,

I went on for a routine surgery when I was 13 years old,

Eso es lo que hicimos con la rutina diaria.

So that's what we did to the home routine.

Durante una vigilancia de rutina en el portón del

During a routine watch at the gates of the

Mi rutina es leer el periódico antes del desayuno.

My routine is to read the newspaper before breakfast.

No te preocupes, eso es parte de mi rutina.

Don't worry, it is part of my routine.

Mi esposa se está cansando de la rutina diaria.

My wife is getting tired of the daily routine.

- Tom es un animal de costumbres.
- A Tom le gusta la rutina.
- Tom tiene una rutina diaria.
- Tom es muy rutinario.

Tom is a creature of habit.

Debido a que las prácticas de rutina del modelo médico

Because the routine practices of the medical model

Después de diez años, el matrimonio se queda en rutina.

What remains after ten years of marriage is the routine.

Es una rutina, no es tan duro de un cambio,

It's a grind, it's not that hard of a change,

Pero es una rutina en la que Toma mucho tiempo

but it's a grind in which it takes a long time

Sentí que debía examinar mi rutina; comprendí que no podía pasar un día

it made me examine my routine; I realized I couldn't get through a day

Murieron en el suelo, durante una prueba de rutina, con ayuda a mano.

They died on the ground, during a routine test, with help close at hand.

Saludó al hombre, y volvió a casa, a su normal y aburrida rutina.

He greeted the man, and came back home, to his normal, boring routine.

Estoy estancado en la rutina en mi aburrido trabajo y necesito hacer algo nuevo.

I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.

No tanto por el éxito de la obra, sino para no alejarme de la rutina".

not so much for the success of the work, as in order not to get out of my routine."

La investigación científica no es una rutina mecánica, sino una lucha continua por parte del científico.

Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.

El aburrimiento, la rutina y la falta de curiosidad son los mayores enemigos de nuestro cerebro.

The boredom, routine and lack of curiosity are the major enemies of our brain.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte

When I started learning languages, it was hard to assimilate new words and keep a pace to study, but now, after having practiced for several years I do my routine unconsciously. You can't really finish learning a language, ever, but you can reach quite a high fluency. In my case, I learn approximately 3 or 4 languages at the same time and I don't get confused. It's all a matter of practice, accustoming and how well you get used to.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.