Translation of "Sigo" in English

0.022 sec.

Examples of using "Sigo" in a sentence and their english translations:

- Lo sigo haciendo.
- Sigo haciéndolo.

I still do that.

No sigo.

I don't follow.

Sigo soltero.

I'm still single.

Sigo estornudando.

I keep sneezing.

Sigo escéptico.

I remain skeptical.

- Lo sigo haciendo.
- Sigo haciéndolo.
- Todavía lo hago.

I still do that.

¿sigo siendo mujer?

Am I still a woman?

Sigo sin entender.

I keep on not understanding.

Sigo estudiando francés.

I'm still studying French.

Sigo estudiando idiomas.

I keep studying languages.

Sigo las normas.

I follow the rules.

No los sigo.

I don't follow them.

Sigo sin verlo.

I still don't see it.

Lo sigo haciendo.

- I still do that.
- I'm still doing that.

Eso parece correcto, sigo.

That seems right, I'll go on.

Sigo, por supuesto, calificando...

I still make distinctions between people of course,

Estoy indefenso. Sigo intentando.

I'm kind of powerless. Keep trying.

Sigo siendo vuestro amigo.

I'm still your friend.

Sigo buscando a Tom.

I'm still looking for Tom.

Sigo saliendo con ella.

I still go out with her.

Sigo leyendo cada día.

- I still read every day.
- I carry on reading every day.

Sigo jugando al billar.

- I still play pool.
- I carry on playing pool.

Sigo sin poder verlo.

- I still cannot see it.
- I still do not see it.

Sigo opinando lo contrario.

I still think the opposite.

Sigo muerto de frío.

I am still freezing cold.

Sigo sin conseguir localizarlo.

I still haven't found him.

Sigo sin saber bailar.

- I still cannot dance.
- I still can't dance.

Sigo sin entender nada.

I still do not understand anything.

- Todavía estoy vivo.
- Sigo vivo.

I'm still alive.

Creo que no te sigo.

I don't quite follow you.

Sigo estudiando francés con Tom.

I'm still studying French with Tom.

Sigo intentando localizar a Tom.

- I'm still trying to get a hold of Tom.
- I'm still trying to get in touch with Tom.

No, sigo prefiriendo comer vegetales.

No, I still prefer eating vegetables.

Sigo sin comprender esa idea.

I still don't understand this idea.

¿Por qué sigo haciendo esto?

Why am I still doing this?

Sigo sin estar muy impresionado.

I'm still not very impressed.

Sigo experimentando, probando e intentando

I keep experimenting, testing, and trying

Porque las sigo utilizando cada día.

because I still use them every single day.

Sigo esperando una disculpa, por cierto.

I'm still waiting for an apology, by the way.

Yo aún sigo esperando mi orden.

I'm still waiting for my order.

Sigo mi rutina todos los días.

I follow my routine every day.

Yo no siempre sigo las instrucciones.

I don't always follow instructions.

Sigo sin tener claro qué estudiar.

I'm still not sure what to study.

- Siempre estoy hambriento.
- Sigo teniendo hambre.

I'm still hungry.

"Hey, John, te sigo en Instagram,

"Oh, hey John, I follow you on Instagram,

- afortunadamente sigo expuesto regularmente a ideas interesantes -

I'm still regularly exposed serendipitously to interesting ideas,

Y sigo con 90 minutos de yoga.

and I follow this up with 90 minutes of yoga.

- Ahora sigue mi turno.
- Ahora sigo yo.

My turn comes next.

Sigo pensando en ti noche y día.

I keep thinking night and day about you.

Pero sigo siendo el chico no muy productivo.

but I'm still this guy that's not very productive.

Me curé, sigo aquí y vivo mi vida.

But I'm back, and I'm still here, and I'm living my life.

Esta hoja explica la filosofía que yo sigo.

This sheet explains the philosophy I follow.

Siempre he sido un pacifista y lo sigo siendo.

I've always been a pacifist. I still am.

Ahora, diría que sigo recuperándome de esa impresión inicial.

Now, I would say, I'm still in recovery from that early impression.

- Me mantengo pensando en Tom.
- Sigo pensando en Tom.

I keep thinking about Tom.

No tengo una religión y no sigo ningún dios.

I don't have a religion and I don't follow any god.

No tengo religión y no sigo a ningún dios.

I don't have a religion and I don't follow any god.

La única red social que sigo utilizando es Twitter,

On social media, the only avenue I still support is Twitter,

- Todavía tengo pesadillas.
- Sigo teniendo pesadillas.
- Aún tengo pesadillas.

I still have nightmares.

Cuanto más tiempo sigo vivo más estoico me pongo.

The longer I remain alive the more stoic I become.

Esta herramienta gratuita, la razón Sigo hablando de eso,

This free tool, the reason I keep talking about it,

Sigo haciendo esto, ya que si tuviera realmente poderes mágicos,

I keep doing this because, as you know, if I had real magic powers,

Yo sigo diciendo que soy inocente, pero nadie me escucha.

I keep saying that I'm innocent, but no one will listen.

- Es la primera vez que sigo a alguien hasta donde vive.
- Ésta es la primera vez que sigo a alguien para saber dónde vive.

This is the first time I've ever followed someone to know where they live.

Es que sigo recibiendo mensajes de gente de todo el mundo

is that still today I continue receiving messages from people all over the world

- Todavía soy soltero.
- Todavía estoy soltero.
- Todavía estoy soltera.
- Sigo soltero.

- I'm still single.
- I am still single.

Es la primera vez que sigo a alguien hasta donde vive.

This is the first time I've ever followed someone to know where they live.

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

I can keep re-tasting that mushroomy... bad... smell and taste in my mouth.

Es más, sigo pensando que esto no es una diferencia cultural enorme.

Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference.

Si de casualidad me recuerdas, quisiera que sepas que sigo esperándote aquí.

If you happen to remember me, I would like you to know that I am still waiting for you here.

Por ejemplo, todos los días después de la escuela, sigo un horario riguroso.

For example, every day after school, I dedicatedly follow a rigorous schedule.