Translation of "Palacio" in English

0.013 sec.

Examples of using "Palacio" in a sentence and their english translations:

El palacio estaba cautelosamente resguardado.

The palace was heavily guarded.

Ella me guió al palacio.

She guided me to the palace.

El palacio tiene una alta torre.

The palace has a tall tower.

¡Todo para abajo! ¡Palacio! ¡Era por abajo!

All so depressing! "Palacio! It was from below!"

La reina vive en el Palacio Buckingham.

The Queen lives in Buckingham Palace.

Hay un jardín elegante detrás del palacio.

There's an elegant garden behind the palace.

¿Dónde está el Palacio de Bellas Artes?

Where is the Palace of Fine Arts?

Las cosas de palacio van por despacio.

Official business is never urgent.

- Comparada a nuestra casa, la suya es un palacio.
- Comparada con nuestra casa, la vuestra es un palacio.

Compared to our house, yours is a palace.

Del Palacio Nazarí de la Alhambra de Granada.

of the Nasrid Palaces of Alhambra de Granada.

La familia real vive en el Palacio Imperial.

The royal family lives in the Imperial Palace.

El rey era famoso por su espléndido palacio.

The king was famous for his splendid palace.

El palacio real se construyó en una colina.

The royal palace was built on a hill.

Alguna vez el rey vivió en ese palacio.

The king once lived in that palace.

Yo lo llevé al Palacio Imperial de Kyoto.

I took him to the Kyoto Imperial Palace.

Esas ruinas fueron un palacio espléndido una vez.

Those ruins were once a splendid palace.

Este palacio fue construido para el opulento rey.

This palace was built for the rich king.

Comparada a la nuestra, su casa es un palacio.

Compared to our house, his is a palace.

En el palacio viven el rey y la reina.

In the palace live the king and the queen.

La Suprema Corte está emplazada cerca del Palacio Imperial.

The Supreme Court is located near the Imperial Palace.

Comparada a nuestra casa, la suya es un palacio.

Compared to our house, yours is a palace.

El palacio era una jaula dorada para la princesa.

The palace was a gilded cage for the princess.

Multitudes de gente se reunieron en frente del Palacio Real.

Scores of people gathered in front of the Royal Palace.

El rey y su familia viven en el palacio real.

The king and his family live in the royal palace.

La carretera del exceso lleva al palacio de la sabiduría.

The road of excess leads to the palace of wisdom.

Los arqueólogos creen haber descubierto el palacio del rey David.

The archeologists think that they have discovered King David's palace.

El Salon d’Argent está atrás del palacio en su lado este.

The Salon d’Argent is in the rear of the palace on its eastern side.

Vas a tener que jurar mañana en el palacio de justicia.

I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.

Los aristócratas vivían al este y al oeste del palacio imperial.

Aristocrats lived to the east and west of the imperial palace.

Andá a la final del mundial y gritá, "¡Era por abajo, Palacio!".

Go back to the World Cup final and scream "Palacio! It was from below!"

El presidente fue saludado por la reina tras su llegada al palacio.

The president was greeted by the queen on arrival at the palace.

Este es el palacio en que viven el rey y la reina.

This is the palace the king and queen live in.

El Palacio Farnese, en Roma, alberga la embajada de Francia en Italia.

The Farnese Palace hosts the French embassy to Italy, in Rome.

Madre sirvió en el palacio como camarera del futuro Luis XVIII; su padre

mother served at the palace as a chambermaid  to the future Louis the Eighteenth; his father  

El palacio de las viejas viudas sigue en pie junto al gran castillo.

The old widow's palace still stands next to the large castle.

Este palacio es la atracción más famosa y más apreciada de nuestra ciudad.

This palace is the most famous and best appreciated attraction in our city.

- Con el tiempo todo se consigue.
- Las cosas de palacio van por despacio.

- Everything comes to those who wait.
- A watched pot never boils.

La Capilla Sixtina es una extensa capilla construída dentro del Palacio Vaticano en el 1473.

The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.

Godzilla nunca va a destruir el Palacio Imperial ni los letreros de las compañías patrocinadoras.

Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.

Los habitantes de la ciudad siguieron con sus rutinas diarias, sin saber que, en el palacio,

The city’s inhabitants went about their daily routines, unaware that, in the palace,

Un gato cojo vale más que un caballo veloz si el palacio está lleno de ratones.

A lame cat is more valued than a fast horse when the palace is full of mice.

Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio.

To hide the fact that she's a princess, she disguised herself as a boy and escaped the palace.

De vuelta en su palacio, mientras atendía la administración del imperio, a Mehmed llegan las noticias sobre la

Back at his palace, while tending to the administration of the empire, news reaches Mehmed about the

Davout y Lefebvre eran los únicos mariscales que lo esperaban para recibirlo en el Palacio de las Tullerías.

Davout and Lefebvre were the only Marshals  waiting to greet him at the Tuileries Palace.

Al año siguiente, la victoria de Wellington en Salamanca obligó a Soult a abandonar su palacio en Sevilla

The next year, Wellington’s victory at Salamanca forced Soult to abandon his palace in Seville,

Defendían el Palacio de las Tullerías, cuando fue asaltado por la mafia el 10 de agosto de 1792.

defending the Tuileries Palace, when it was stormed by the mob on 10th August 1792.

La vieron los oficiales del faraón, que se la ponderaron, y la mujer fue llevada al palacio del faraón.

And the princes told Pharaoh, and praised her before him, and the woman was taken into the house of Pharaoh.

Vasilisa se levantó y se dirigió inmediatamente al palacio, y tan pronto como el zar la vio, se quedó locamente enamorado de ella.

Vasilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the Tsar saw her, he fell in love with her with all his soul.

- Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio.
- Para ocultar que era una princesa, se disfrazó de niño y huyó del castillo.

To hide the fact that she's a princess, she disguised herself as a boy and escaped the palace.

En 1951, en el Palacio de los Pioneros Soviéticos, el Maestro Internacional Británico Robert Wade jugó una simultánea contra 30 niños locales de hasta 14 años. Después de siete horas de juego, el MI Wade logró hacer 10 empates, habiendo perdido las otras 20 partidas.

In 1951, at the Palace of Soviet Pioneers, British International Master Robert Wade played a simultaneous game with 30 local children up to 14 years old. After seven hours of play, MI Wade managed to make 10 draws, having lost the other 20 matches.

El incidente vino en pos de la admisión de responsabilidad, en una declaración publicada por la organización Al-Qaeda, de un ataque dirigido al palacio republicano en la ciudad de Al-Mucala en el sur de Yemen que resultó en la muerte de 30 oficiales y soldados.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.

Y fueron corriendo al encuentro de Moisés y Aaron, que les estaban esperando a la salida del palacio del faraón, y les dijeron: "Que Yahvé os examine y os juzgue. Nos habéis hecho odiosos al faraón y a sus siervos y habéis puesto la espada en sus manos para matarnos."

And they met Moses and Aaron, who stood over against them as they came out from Pharaoh, and they said to them: The Lord see and judge, because you have made our savour to stink before Pharaoh and his servants, and you have given him a sword, to kill us.