Translation of "Liebre" in English

0.012 sec.

Examples of using "Liebre" in a sentence and their english translations:

Me llamo Liebre.

My name is Hase.

Era una liebre malvada.

- It was an angry hare.
- It was the angry hare.

Me vendieron gato por liebre.

I bought a pig in a poke yesterday.

¿Hacia donde vas, pequeña liebre?

Where are you running, little hare?

La liebre robó zanahorias del jardín.

The hare stole carrots from the garden.

La liebre corretea por el jardín.

The hare is running in the garden.

Ayer me dieron gato por liebre.

I bought a pig in a poke yesterday.

La liebre está sangrando de la oreja.

The hare is bleeding from its ear.

La liebre fue adelantada por la tortuga.

The hare was overtaken by the tortoise.

Vi a una liebre en el bosque.

I saw a hare in the forest.

- Me dieron gato por liebre.
- Me engañaron.

They cheated me.

La liebre se escondió detrás del árbol.

The hare hid behind the tree.

Primero atrapa tu liebre y luego la cocinas.

First, catch your hare, then cook him.

La liebre se robó una zanahoria del jardín.

The hare stole a carrot from the garden.

Una liebre echó una carrera contra una tortuga.

A hare raced with a tortoise.

Repentinamente vi a una liebre correr por el campo.

All of a sudden, I saw a hare running across the field.

Nunca sabes como una vaca atrapará a una liebre.

You never know!

La liebre y el puercoespín comenzaron su carrera pedrestre.

Hare and Hedgehog began their footrace.

Vi al lobo, a la zorra y a la liebre.

I saw a wolf, a fox and a rabbit.

¿Cuál es la diferencia entre el conejo y la liebre?

What's the difference between a rabbit and a hare?

No es fácil atrapar a una liebre solo con las manos.

It is not easy to catch a hare with your bare hands.

¿Por qué es la liebre un símbolo de la Semana Santa?

Why is the rabbit a symbol for Easter?

- El conejo se ocultó detrás del árbol.
- La liebre se escondió detrás del árbol.

- The hare hid behind the tree.
- The rabbit hid behind the tree.

- Nos ha tomado el pelo.
- Nos ha vendido la moto.
- Nos vendió gato por liebre.

- He pulled the wool over our eyes.
- She pulled the wool over our eyes.

- No hay que despertar a los perros que están durmiendo.
- No hay que despertar perros dormidos.
- Es mejor no levantar la liebre.

- Let sleeping dogs lie.
- We should let sleeping dogs lie.