Translation of "Guardar" in English

0.017 sec.

Examples of using "Guardar" in a sentence and their english translations:

- ¿Puedes guardar un secreto?
- ¿Sabes guardar un secreto?

Can you keep a secret?

Pueden guardar el dinero,

They can either keep the money for themselves,

¿Tengo que guardar cama?

Must I stay in bed?

guardar un secreto.

- I can keep a secret.
- I know how to keep a secret.

Pudimos guardar el secreto.

We could keep it a secret.

¿Sabes guardar un secreto?

Can you keep a secret?

¿Sabéis guardar un secreto?

Can you keep a secret?

¿Puedes guardar un secreto?

Can you keep a secret?

Eres pésimo para guardar secretos.

You're awful at keeping secrets.

¿Me puedes guardar un puesto?

Can you save a seat for me?

Yo sé guardar un secreto.

- I can keep a secret.
- I know how to keep a secret.

Creo que debería guardar silencio.

I think you should be quiet.

Luego haces clic en guardar.

Then you click save.

Hiciste bien en guardar el secreto.

You did well to keep the secret.

Mejor debería tratar de guardar batería.

I'd better try saving the battery.

Intenté guardar distancia con el profesor.

I tried to keep my teacher at a distance.

Tom nunca puede guardar un secreto.

Tom can't ever keep a secret.

Ella nunca puede guardar un secreto.

She can never keep a secret.

Así que aprendieron a guardar sus sentimientos.

So they'd learned to put their feelings in boxes.

Tom ni siquiera puede guardar un secreto.

Tom can't even keep a secret.

¿Puedes guardar la vajilla en el armario?

Will you put the dishes away in the cupboard?

Tom no es bueno para guardar secretos.

- Tom isn't good at keeping secrets.
- Tom is not good at keeping secrets.

"¿Sabes guardar un secreto?" "Sí." "Yo también."

"Can you keep secrets?" "Yes." "Me too."

Quiero una caja para guardar estos juguetes.

I want a box in which to keep these toys.

¿Puedes guardar los trastes en la lacena?

Will you put the dishes away in the cupboard?

Tuvimos que asistir para guardar las apariencias.

We had to attend just as a matter of form.

Alguien sugirió que podríamos desear guardar nuestras

Somebody suggested that we would want to put our

Quería guardar esto para una ocasión especial.

I wanted to save this for a special occasion.

No es capaz de guardar un secreto.

He can't keep a secret.

Por favor, promete guardar esto en secreto.

Please promise me that you'll keep this secret.

Los estudiantes deben guardar silencio durante la clase.

Students must keep silent during a class.

Debo guardar un secreto con respecto al hecho.

I must keep a secret with regard to the fact.

No debería estar permitido guardar muestras de DNA.

It shouldn't be permitted to store samples of DNA.

Ella tiene el hábito de guardar viejas cartas.

She has a way of keeping old letters.

Él dijo que teníamos que guardar el secreto.

He said we must keep the secret.

No tengo suficiente espacio para guardar estas cajas.

I don't have enough space to store these boxes.

No se puede nadar y guardar la ropa.

You can't have your cake and eat it too.

No tenemos sitio donde guardar toda esa comida.

We have no place to keep all this food.

Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.

It was discreet of you to keep it a secret from him.

Podría guardar el secreto, pero no por mucho tiempo.

I could keep it a secret, but not for too long.

- El capitán ordenó silencio.
- El capitán mandó guardar silencio.

The captain commanded silence.

Limpiar la habitación, guardar los juguetes y lavar los platos

cleaning the bedroom, putting away toys, and washing dishes,

guardar las imágenes de los estudiantes y publicarlas en internet

save students' images and publish them on the internet

Deberías guardar tus objetos de valor en un lugar seguro.

You should keep your valuables in a safe place.

Me pareció que debiera guardar las noticias solamente para mí.

It occurred to me that I should keep the news to myself.

Queremos comprar una casa, pero para eso necesitamos guardar dinero.

We want to buy a house, but we need to save money for that.

- Tom sabe guardar un secreto.
- Tom sabe mantener un secreto.

- Tom can keep a secret.
- Tom is good at keeping secrets.

- Le prometí guardar el secreto.
- Le prometí mantenerlo en secreto.

- I promised him to keep it secret.
- I promised him to keep it a secret.

No puedo decirte ningún detalle. Estoy obligado a guardar silencio.

I can't tell you any particulars. I am bound to secrecy.

Lo vamos a guardar por ti hasta que te vayas.

We will keep it for you until you leave.

Ja ja ja, de verdad que eres malo para guardar secretos.

A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

You have the right to remain silent.

Antes de guardar el cuchillo, séquelo para que no se oxide.

Before you put the knife away, please wipe it dry so that it will not rust.

Y ellos te explicarán como guardar en caché tu sitio web.

company and they'll tell you how you can cache your website.

- ¿Qué formas necesitamos nosotros archivar?
- ¿Qué formas necesitamos nosotros guardar?
- ¿Qué documentos necesitamos nosotros archivar?
- ¿Qué documentos necesitamos nosotros guardar?
- ¿Qué formularios tenemos que archivar?

What forms do we need to file?

Pero no me importa guardar sus cosas hasta que encuentre su asiento".

But I'll be glad to hold your stuff until you find your seat."

Las mujeres pueden guardar un secreto cuando no saben que lo es.

Women can keep a secret when they don't know it is one.

El único secreto que la mujer puede guardar es el que no conoce.

The only secret that women can keep is the one they don't know about.

Tom dijo que tenía espacio en su cochera para guardar algunas de mis cosas.

- Tom said he had room in his garage for me to keep some of my things.
- Tom said that he had room in his garage for me to keep some of my things.

Yahvé dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo os negaréis a guardar mis mandatos y mis leyes?

And the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments, and my law?

No eres el propietario de estos datos guardados. No podrás guardar tus progresos. Los trofeos se desactivarán.

You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.

Mi abuelo me ha enseñado un buen hábito, guardar dinero a un lado para los tiempos difíciles.

My grandfather taught me the good habit of squirreling away money for a rainy day.

Tras expulsar al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida.

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

- No se puede repicar y estar en misa.
- No se puede tocar las campanas y andar en la procesión.
- No se puede chiflar y comer pinole.
- No se puede nadar y guardar la ropa.

You can't have your cake and eat it too.

- No se puede repicar y estar en misa.
- No se puede tener el oro y el moro.
- No se puede tocar las campanas y andar en la procesión.
- No se puede chiflar y comer pinole.
- No se puede nadar y guardar la ropa.

- You can't eat your cake and have it.
- You can't have your cake and eat it too.
- You can't have your cake and eat it.
- You cannot eat your cake and keep it.
- A person who chases two rabbits won't catch either.

El ajedrez a ciegas es un tipo de ajedrez en el que un jugador de ajedrez realiza sus jugadas sin ver el tablero y sin hacer ningún registro escrito, por lo que tiene que guardar todas las posiciones del juego exclusivamente en su memoria.

Blind chess is a type of chess in which a chess player makes his moves without seeing the board and without making any written record. Therefore, he has to keep all the positions of the game exclusively in his memory.

Si dos hombres riñen y uno hiere a otro con una piedra o con el puño, sin causarle la muerte, pero obligándolo a guardar cama, si el herido puede levantarse y andar por la calle apoyado en su bastón, entonces el que lo hirió será absuelto, pero deberá indemnizar el tiempo de paro y los gastos de la curación.

If men quarrel, and the one strike his neighbour with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: If he rise again and walk abroad upon his staff, he that struck him shall be quit, yet so that he make restitution for his work, and for his expenses upon the physicians.