Translation of "Espectáculo" in English

0.016 sec.

Examples of using "Espectáculo" in a sentence and their english translations:

- Disfrute del espectáculo.
- Disfruta del espectáculo.
- Disfruten del espectáculo.
- Disfrutad del espectáculo.

Enjoy the show.

- Disfrute del espectáculo.
- Disfruten del espectáculo.
- Disfrutad del espectáculo.

Enjoy the show.

¡Qué espectáculo!

- What a show!
- What spectacle!

¡Buen espectáculo!

Good show!

Uno de espectáculo

One of spectacle...

[Capcom] Buen espectáculo.

[Capcom] Good show.

Disfrute del espectáculo.

Enjoy the show.

- ¿A qué hora empieza el espectáculo?
- ¿Cuándo empieza el espectáculo?

When does the show start?

Así comenzó el espectáculo.

Here's how the show began.

Hay un espectáculo mañana.

There is a show tomorrow.

Nunca olvidaré este espectáculo.

I'll never forget the sight.

¿Te gustó el espectáculo?

- Did you enjoy the show?
- Did you like the show?

El espectáculo fue interesante.

The show was interesting.

¡El espectáculo debe continuar!

Show must go on!

¿Cuándo comenzará el espectáculo?

When will the show begin?

Fue un espectáculo enorme,

It was a huge show,

El espectáculo fue divertido.

The show was fun.

- ¡El show debe continuar!
- ¡El espectáculo debe continuar!
- ¡El espectáculo debe seguir!

Show must go on!

El espectáculo, las habilidades atléticas,

the showmanship, the athletic skill,

Hicimos un espectáculo especial allí.

We did this special show there.

Este espectáculo es para ustedes.

this show is for you.

¿Cuándo es tu próximo espectáculo?

When is your next show?

El espectáculo duró dos horas.

The show lasted two hours.

El espectáculo fue muy visitado.

The show was well attended.

Te veré luego del espectáculo.

I'll see you after the show.

Realmente me encantó el espectáculo.

I really loved the show.

El espectáculo es el lunes.

- The show is on Monday.
- The show's Monday.

- Es un espectáculo que no olvidará.
- Es un espectáculo que no va a olvidar.

It's a spectacle you won't forget.

El espectáculo dura una buena hora.

The show lasts a good hour.

¿A qué hora empieza el espectáculo?

- When does the show start?
- When does the screening start?

Me quedé sobrecogido ante el espectáculo.

I was appalled at the sight.

Fui a ver un espectáculo hoy.

I went to see a show today.

No quiero llegar tarde al espectáculo.

I don't want to be late for the show.

Abriendo un legendario espectáculo de metal--

opening for a legendary metal act --

Parece que fue un buen espectáculo.

Looks like it was a good show.

El espectáculo fue un total fracaso.

The performance was a total fiasco.

Que fue un espectáculo de comedia sátira

which was a news satire comedy show

Sí, suelo volver aquí antes del espectáculo

Yes, I usually go back here before the show

El matrimonio real fue un gran espectáculo.

The royal wedding was a great spectacle.

Miss Italia es un espectáculo muy triste.

Miss Italia is a really sad show.

El espectáculo presentó arte moderno de Europa.

The show presented modern art from Europe.

El espectáculo resultó tan decepcionante como decían.

The show turned out to be just as disappointing as they said.

No se permite fumar durante el espectáculo!

Smoking is not allowed during the show!

Al público no le gustó el espectáculo.

The audience didn't like the show.

Que «Nanette» no es un espectáculo de comedia.

that "Nanette" is not a comedy show.

¿Alguna vez has visto un espectáculo de marionetas?

Have you ever seen a puppet show?

El público aplaudió el espectáculo de los actores.

- The audience acclaimed the actors for their performance.
- The audience applauded the actors for their performance.

No quedaba ninguna localidad para ver el espectáculo.

There were no seats left for the show.

- Me gustó el espectáculo.
- Me gustó el programa.

- I enjoyed the show.
- I liked the show.

El espectáculo comienza a las dos y media.

The show starts at 2:30.

No des un espectáculo llorando en la calle.

Don't make a spectacle of yourself crying in the street.

Ellos no dan discursos, ellos no dan un espectáculo.

They don't give a speech; they don't give a performance;

Y tomar un refresco para poder pasar el espectáculo.

and get a little refreshment so I can get through the show.

Un espectáculo en rosa, felpa y oropel, será estridente.

a show in pink, plush and tinsel, will be shrill.

Ese espectáculo fue maravilloso. Quería mostrárselo a él también.

The show was wonderful. You should have seen it.

La corrida de toros es un espectáculo muy interesante.

Bull fighting is a very interesting spectacle.

Porque el espectáculo consiguió un empuje desde todo el mundo

Because the show got a boost from all over the world;

El mundo nunca había visto un espectáculo de luces semejante.

The world has never seen such a spectacular display of light.

Escribí un espectáculo de comedia que no respetaba el remate,

I wrote a comedy show that did not respect the punchline,

Así que llegué al estadio temprano, el día del espectáculo.

So I got to the arena early in the morning the day of the show,

Un hallazgo del archivo, el espectáculo se llamó "Kleine Sportschau".

A find from the archive, the show was called "Kleine Sportschau".

El espectáculo fue realmente interesante. Deberías haber venido a verlo.

The show was very interesting. You should have seen it.

Hoy por la noche hay un espectáculo de juegos pirotécnicos.

Tonight there’s a fireworks show.

Era entrar en el mundo del espectáculo, y él lo hizo.

was to get into showbiz, and he did.

En este espectáculo, tomo personas de todos los niveles de visión

in this show, I take people of all vision levels

A veces, el mar ofrece un espectáculo muy especial. Mareas luminosas.

Sometimes, the sea puts on a particularly special show. Luminous tides.

La mayoría de personas se quedaron un rato después del espectáculo.

Most people stuck around for a while after the show.

Y este espectáculo transforma a la gente aunque no sin antes destrozarla.

And this show transforms people, but not before it wrecks people.

"Alrededor de la Torre Henninger" se convierte en un espectáculo de masas.

"Around the Henninger Tower" becomes a mass spectacle.

Sospecho que el espectáculo será cancelado; ellos no han vendido muchas entradas.

I have a hunch that the show will be cancelled; they haven't sold many tickets.

Ya que estamos en Buenos Aires vayamos a un espectáculo de tango.

Since we are in Buenos Aires, let's go to a tango show.

Es Devlin: El final del espectáculo es como el final de un vuelo.

Es Devlin: The end of the show is like the end of a flight.

Y en su último espectáculo, que yo no diseñé pero sí lo vi,

And in his last show, which I didn't design but I witnessed,

Y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

ensuring the blue ghosts' show will return next year.

Un espectáculo raro: una persona de orejas largas ha caído en la red.

A rare sight: a long-eared person has fallen into the net.

Después del espectáculo, una copa en el bar del hotel en la azotea.

After the show, a nightcap in the hotel bar on the roof terrace.

- Pensé que el show había terminado.
- Pensé que el espectáculo se había acabado.

- I thought the show was over.
- I thought that the show was over.

El público pensaba que no era un cortocircuito, sino que formaba parte del espectáculo.

The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.

Puede que hasta usen la luz para cazar. O, tal vez, solo disfrutan del espectáculo.

They may even use the light to help them hunt. Or perhaps they're just enjoying the show.

Alguna vez, Estados Unidos elegirá a una presidenta mujer, y no será un bonito espectáculo.

At some point the United States will elect a female president, and it won't be a pretty sight.

- Este espectáculo es demasiado picante para los adolescentes.
- Este programa es demasiado picante para los adolescentes.

This show is too racy for teenagers.

Como si de unos juegos olímpicos o un gran espectáculo se tratara, todo el viaje fue

As if from an Olympic Games or a great show it was, the whole trip was

Se lo merece, porque acaba de ganar Best in Espectáculo en el 143 ° Westminster Kennel Club

He deserves it, because he just won Best in Show at the 143rd Westminster Kennel Club

Una navío clipper que corre por delante del viento con toda su lona desplegada es un espectáculo para contemplar.

A clipper ship running before the wind with all her canvas spread is a sight to behold.

El guiñol es un espectáculo con títeres o marionetas, especialmente dirigido a los niños, que ahora se ve poco.

Guiñol is a puppet show, especially aimed at children, which nowadays is seldomly seen.

Como no había mezquita en 1453 y también se convirtió en una mezquita para el espectáculo de poder, Hagia Sophia

Since there was no mosque in 1453 and also turned into a mosque for power show, Hagia Sophia

La cantante y actriz Selena Gomez empezó su carrera a los siete años en el espectáculo infantil de la televisión pública "Barney y amigos".

Singer and actress Selena Gomez started her career at age seven on the children's public television show "Barney and Friends."