Translation of "Eches" in English

0.004 sec.

Examples of using "Eches" in a sentence and their english translations:

No le eches la culpa.

Don't blame it on her.

No te eches la culpa.

Don't blame yourself.

¡No le eches huesos al perro!

Don't throw bones to the dog!

Quiero que te eches y te relajes.

I want you to lay back and relax.

No le eches mucha sal al mío.

Don't put too much salt on mine.

No eches el carro antes de los bueyes.

Don't put the cart before the horse.

Si no pasa, no me eches la culpa.

If it doesn't happen, don't blame me.

Aprecio de veras que me eches una mano.

I really appreciate you helping me out.

Necesito que le eches un vistazo a esto.

I need you to take a look at this.

¡No le eches tanta pimienta a la sopa!

Don't put so much pepper in the soup.

Quiero que le eches un buen vistazo a Tom.

I want you to take a good look at Tom.

No le eches a Tomás la culpa de esto.

Don't blame Tom for this.

Te agradeceré que me eches una mano con esto.

I'd appreciate you giving me a hand with this.

- No te culpes a tí mismo.
- No te eches la culpa.

Don't blame yourself.

Fue idea de Tom, no mía. No me eches la culpa.

It was Tom's idea, not mine. Don't blame me.

- No me riñas.
- No me eches una reprimenda.
- No me sermonees.

Don't lecture me.

- Tú metiste la pata, ahora no me eches a mí la culpa.
- Fuiste tú el que metió la pata, así que no me eches la culpa a mí.

You screwed up, now don't blame me!

- ¡Que no se te borre de la memoria!
- ¡No lo eches en saco roto!

Put that in your pipe and smoke it!

- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Don't put so much pepper in the soup.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No eches el carro antes de los bueyes.

You must walk before you can run.

- ¡No le pongas tanta pimienta a la sopa!
- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Don't put so much pepper in the soup.

- No nos demos tan pronto por vencidos.
- No lo vamos a dejar tan rápidamente.
- No te eches atrás tan rápido.
- No te desanimes tan pronto.

You shouldn't have given up so soon.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No eches el carro antes de los bueyes.
- No hay que poner el carro delante de las mulas.
- No hay que poner el carro antes de los bueyes.

Don't put the cart before the horse.

- No te puedo asegurar que estos libros te vayan a gustar pero creo que es buena idea que al menos les eches un vistazo.
- No puedo asegurarte que estos libros te vayan a gustar pero creo que sería buena idea que al menos les echaras un vistazo.

I can't promise that you'll like these books but I think it would be a good idea to at least look them over.