Translation of "Huesos" in English

0.007 sec.

Examples of using "Huesos" in a sentence and their english translations:

No hay huesos rotos.

There are no broken bones.

Estos son huesos humanos.

These are bones from a human.

Puedo sentirlo en mis huesos.

I can feel it in my bones.

Sus huesos y músculos se debilitan,

Their bones and muscles weaken,

¡No le eches huesos al perro!

Don't throw bones to the dog!

Tom se empapó hasta los huesos.

Tom was soaked to the skin.

Yo estaba congelado hasta los huesos.

I was chilled to the bone.

A menudo, los perros entierran huesos.

Dogs often bury bones.

- Nuestro perro entierra sus huesos en el jardín.
- Nuestro perro entierra huesos en el jardín.

Our dog buries its bones in the garden.

O "enfermedad de los huesos de cristal".

or "brittle bones disease."

El cráneo humano consiste de 23 huesos.

The human skull consists of 23 bones.

Se hicieron herramientas con huesos de búfalo.

Buffalo bones were made into tools.

Los huesos ya no le harán daño.

His bones won't hurt him anymore.

Que hace que los huesos sean muy frágiles.

that causes a person's bones to be extremely fragile.

Usan los huesos que obtienen de los mataderos.

They use the bones that they get from the slaughterhouses.

Se encontraron huesos del cráneo, restos de cabello.

Skull bones were found, remnants of hair.

Nuestro perro entierra sus huesos en el jardín.

Our dog buries its bones in the garden.

Los perros siempre encuentran los huesos que entierran.

Dogs always find the bones they bury.

¡Estás en los huesos! Tienes que comer más.

You're too skinny! You need to eat more.

(Ríe) ¿Quién diría que la eminencia en huesos frágiles

(Chuckles) Who knew that the boy with slim chances of survival

Que tenía un niño con huesos frágiles como yo.

who had a child with brittle bones just like me.

Se rompió uno de los huesos de su pierna.

He broke one of the bones in his leg.

Todos esos huesos y cosas flotando hacia el barco.

All those bones and stuff are floating towards the ship.

A partir de la fauna arqueológica, algunos huesos de animales,

from the archaeofauna, from the animal bones,

La vitamina K mantiene tus vasos sanguíneos y huesos sanos.

Vitamin K keeps your blood vessels and bones healthy.

Sus mandíbulas son tan fuertes que pueden atravesar los huesos.

Her jaws are so strong they can crunch through bone.

Aquel científico está buscando huesos de dinosaurio en el valle.

That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.

Al hígado, a los nódulos linfáticos, al cerebro, a los huesos,

to the lungs, liver, lymph nodes, brain, bone,

Vi al anciano alimentar a su perro con huesos de pollo.

I saw the old man feed his dog chicken bones.

El perro se comió al pescado con huesos, cola y todo.

The dog ate the fish, bones, tail and all.

En primer lugar, con esta espátula para huesos, humedecieron el pigmento duramente.

First of all with this bone palet knife, they wettened the pigment roughly.

Solo huesos sino también trozos de tela del tamaño de sellos postales.

only bones but also pieces of textile the size of postage stamps.

- Tom estaba empapado hasta la piel.
- Tom se empapó hasta los huesos.

Tom was soaked to the skin.

No debéis darles de comer a los perros los huesos de pollo.

You shouldn't feed chicken bones to dogs.

Antes de nacer me rompí 30 o 40 huesos estando en el útero.

And before I was born, I broke 30 to 40 bones, in utero.

Pero los huesos especiales en las orejas registran vibraciones diminutas en la arena.

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

Si no hubiera sido por tu impermeable, me hubiera calado hasta los huesos.

If it had not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.

La lengua no tiene huesos, pero es lo suficientemente fuerte para romper corazones.

The tongue has no bones but is strong enough to break hearts.

Un cuerpo humano promedio tiene suficientes huesos para componer un esqueleto humano entero.

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

Un cuerpo humano promedio contiene suficientes huesos para componer un esqueleto humano completo.

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

Si no hubiera sido por tu impermeable, me habría calado hasta los huesos.

- If it hadn't been for your raincoat, I would've been soaked to the bone.
- If it hadn't been for your raincoat, I would've been soaked to the skin.

Moisés tomó consigo los huesos de José, pues éste había hecho jurar solemnemente a los israelitas: Un día Dios os visitará; entonces os llevaréis de aquí mis huesos con vosotros.

And Moses took Joseph's bones with him: because he had adjured the children of Israel, saying: God shall visit you, carry out my bones from hence with you.

Entonces podemos pasar por el cráneo y los huesos y la carne con solo luz roja.

So we can go through skull and bones and flesh with just red light.

- Él está tan delgado que parece un saco de huesos.
- Está tan delgado que parece un esqueleto.

He's so thin that he looks like a skeleton.

El muro alrededor de la choza estaba hecho de huesos humanos y en su parte superior había cráneos.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

Entonces éste exclamó: "Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Ésta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada."

And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.

Llevaba un alegre abrigo de terciopelo de color chocolate, con botones de diamante, y con dos enormes bolsillos que siempre estaban llenos de huesos, dejados allí durante la cena por su cariñosa amante.

He wore a jaunty coat of chocolate-colored velvet, with diamond buttons, and with two huge pockets which were always filled with bones, dropped there at dinner by his loving mistress.

Puede haber una nueva pista en el caso "Tom": la última semana, un granjero, que araba su campo cerca al lugar donde el carro de Tom fue encontrado abandonado hace veinte años, descubrió huesos humanos.

There may be a new lead in the "Tom" case: last week, a farmer, who was ploughing his field near the place where Tom's car was found abandoned twenty years ago, discovered human bones.

Como jefe de estado, ruego a Su Santidad que se disculpe. No entiendo cómo puede afirmar que la evangelización no fue impuesta, si llegaron aquí con arcabuzes y entraron a sangre, plomo y fuego. Todavía están calientes los huesos de los mártires indígenas en estas tierras.

As head of state, I request Your Holiness to apologize. I do not understand how you can say that Christianity was not imposed, when one arrived here with arquebuses and entered with bloodshed, lead, and fire. The bones of indigenous martyrs are still warm in these countries.