Translation of "Echaron" in English

0.008 sec.

Examples of using "Echaron" in a sentence and their english translations:

Le echaron a la calle.

They threw him out on the street.

Me echaron de la escuela.

I was expelled from school.

Echaron a Tom en 2013.

Tom was fired in 2013.

Echaron hiel en mi comida.

They threw bile in my food.

Muchos se echaron al mar.

Many threw themselves into the sea.

Me echaron la culpa a mí.

They put the blame on me.

Los alumnos se echaron a reír.

The pupils burst out laughing.

Se echaron a perder estos plátanos.

These bananas went bad.

Esa película la echaron por la televisión.

That movie was shown on television.

Todos los huevos se echaron a perder.

All the eggs went bad.

Todos los estudiantes se echaron a reír.

The students all laughed.

Las lluvias echaron a perder la cosecha.

The rains ruined the harvest.

Los submarinos echaron a pique muchos barcos.

The submarines sank a lot of ships.

Echaron a correr al ver al policía.

They began to run when they saw the police.

A Tom le echaron de la escuela.

Tom was kicked out of school.

En pocas palabras: me echaron a la calle.

- The long and the short of it is that I was fired.
- Long story short, I was fired.

Me echaron de la escuela en décimo grado

I got kicked out of school in year ten

Lo echaron de la discoteca sin ninguna explicación.

They kicked him out of the disco without any explanation.

Le echaron la culpa a Jorge por el fracaso.

They blamed George for the failure.

Por mal comportamiento le echaron una semana del colegio.

He was suspended from school for a week for bad conduct.

En la mañana se echaron a cantar los pájaros.

In the morning, the birds started to sing.

- ¿Te despidieron de tu último trabajo?
- ¿Te echaron de tu anterior trabajo?

Did you get fired from your last job?

- A Tomás lo echaron de su trabajo.
- Tomás fue echado de su trabajo.

Tom got fired from his job.

Al chico lo echaron de la escuela de música cuando tenía 12 años.

The boy was expelled from music school when he was 12.

La fiesta terminó en un despiporre y al final los echaron a la calle.

The party ended up in chaos and, at the end, they were thrown out.

Se echaron a la calle en la capital...el país quedó paralizado: los centros de trabajo,

They took to the streets in the capital ... the country was paralyzed: the work centers,

Los padres de Tom lo echaron de su casa cuando él les confesó que era ateo.

Tom was kicked out of his house by his parents when he confessed to being an atheist.

Echaron sal en su té para reírse un rato, pero a él no le pareció gracioso.

They put salt in his tea just for a laugh but he didn't find it funny.

Pero vinieron unos pastores y las echaron. Entonces, Moisés se alzó, las defendió y abrevó su ganado.

And the shepherds came and drove them away: and Moses arose, and defending the maids, watered their sheep.

Tom no tenía para qué haber pintado la cerca. Ellos la echaron abajo una semana después de que la pintara.

Tom didn't need to paint the fence. They tore it down a week after he painted it.

- Atribuyeron el accidente al mal tiempo.
- Achacaron el accidente al mal tiempo.
- Echaron la culpa del accidente al mal tiempo.
- Dijeron que el mal tiempo tuvo la culpa del accidente.

They ascribed the accident to the bad weather.

Él les dijo: "¡Que Yahvé esté con vosotros lo mismo que yo voy a dejaros salir con vuestros pequeños! A la vista están vuestras malas intenciones. No lo permitiré; salid si queréis los varones solos y dad culto a Yahvé, pues eso es lo que buscabais." Y los echaron de la presencia del faraón.

And Pharaoh answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil? It shall not be so, but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharaoh's presence.