Translation of "Cielos" in English

0.006 sec.

Examples of using "Cielos" in a sentence and their english translations:

¡Cielos!

Oh boy!

Cielos.

Oh, boy.

¡Cielos! ¡No!

Oh, man. No!

¡Cielos, miren!

Oh boy, look!

¡Cielos, miren, un águila!

Oh boy, look, an eagle!

¡Cielos, esto es malo!

Oh boy, this is bad!

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

"Oh, my God, what's going on?"

Cielos, espero que hayan acertado.

Oh boy, I hope you got this one right.

Con cielos despejados y sol.

with clear skies and sun.

El águila vuela por los cielos.

The eagle flies through the sky.

No me gustan los cielos grises.

I don't like gray skies.

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

Man, this thing doesn't want to budge. Oh, man!

¡Cielos santos! ¡Mi computador se congeló de nuevo!

Argh! My computer froze up again.

Tanto en los mares como en los cielos.

both the seas and the sky.

La venganza de los cielos es lenta pero segura.

Heaven's vengeance is slow but sure.

- Golondrinas vuelan por el cielo.
- Golondrinas vuelan por los cielos.

Swallows are flying in the sky.

¡Se quebraron las espaldas elevando a Moloch hasta los Cielos!

They broke their backs lifting Moloch to Heaven!

¡Cielos! Me he dado cuenta de que nadie me entiende, así que

Gosh, I realized no one could understand me, then,

Y solo lleno a la gente en el reino de los cielos.

And I just fill the people in the kingdom of heaven.

Y descubrió que no todo en los cielos gira alrededor de la Tierra.

and he discovered that not everything in the heavens turns around Earth.

Pero así es, la voluntad del hombre es un reino de los cielos.

But that's the way it is, the will of man is a kingdom of heaven.

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

In the heavens there is magic. Electrons cast from the sun bombard the Earth.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

La voluntad de un hombre no es nada comparada con la de los cielos.

A man's will is nothing when compared to that of the heavens.

Si está bien si él se compra un cuchillo, ¿por qué cielos no puedo?

If it's okay for him to buy a knife, then why on earth can't I?

La leyenda cuenta que el día en que ella murió, un eclipse oscureció los cielos.

The legend says that the day she died, an eclipse darkened the skies.

- Fui lo suficientemente tonto para hacer eso.
- Soy muy tonto para haber hecho algo así, cielos.

I was fool enough to do so.

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
- En el principio creó Dios el cielo y la tierra.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.
- In the beginning, God created the heavens and the earth.

Quiere que vaya al hotel donde se está quedando porque le cansa ir hasta la estación. Cielos, qué mujer más egoísta.

It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!

Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre en el Reino de los Cielos.

It's easier for a camel to pass through the eye of a needle than it is for a rich man to enter the kingdom of God.

No te harás escultura ni imagen alguna de lo que hay arriba en los cielos, abajo en la tierra o en las aguas debajo de la tierra.

Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth.

Yahvé dijo a Moisés: Escribe esto en un libro para recuerdo y haz saber a Josué que yo borraré por completo la memoria de Amalec de debajo de los cielos.

And the Lord said to Moses: Write this for a memorial in a book, and deliver it to the ears of Josue; for I will destroy the memory of Amalec from under heaven.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there are no occupying troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, we have no credit, we can't buy spare parts, we have no means to buy food and we need medicine...