Translation of "Similares" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Similares" in a sentence and their arabic translations:

Erosión y cosas similares.

تآكل التربة وما شابه.

Zapatos similares, Jordania, EE. UU.

نفس الأحذية، في الأردن وفي الولايات المتحدة

Elfos, hadas y criaturas similares.

الجان والجنيات والمخلوقات المماثلة

Por dentro somos bastante similares.

لكن بدواخلنا جميعًا نبدو متشابهين.

Estos son muy similares al ejercicio.

إنها مشابهة جدًا للرياضة.

Construimos rituales similares, prácticas y comportamientos

لقد أنشأنا طقوسًا ومناسك وتصرفات متشابهة

Y se ven bastante similares, ¿verdad?

وهي كذلك تبدو متشابهة، أليس كذلك؟

Son similares a los del sesgo de confirmación.

شبيهة لتلك التحيزات المؤكدة.

Todos los billetes americanos son similares en color.

كل الأوراق النقدية الأمريكية لديها نفس اللون.

Sin duda, este y otros estudios similares son pequeños,

وبدون شك، فإن هذه الدراسة ومثيلاتها هي صغيرة،

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

أعطيت لبقية الجيش أوامر مماثلة

Y creo que muchos tenemos o podemos reconocer historias similares.

وأعتقد أن كثيرًا منا لديه، أو يستطيع أن يميز قصة مماثلة.

Tan similares que en matemática, les damos el mismo nombre:

متشابهة للغاية، لدرجة أننا نمنحهم في الرياضيات نفس الاسم:

La escritura a mano produce beneficios similares en los adultos.

إلى تمتٌع البالغين الذين يكتبون بأيديهم بفوائد مماثلة.

Que tiene mecanismos epigenéticos muy similares a los del ser humano.

وتمتلك نفس آليات التَّخَلُّق التي يمتلكها البشر

En realidad son muy, pero muy similares a los del aprendizaje monolingüe.

فهي في واقع الأمر مشابهة جدا جدا لما نشاهده في التعلم اﻷحادي للغة.

Es un primate, pero tiene dientes similares a los de un roedor.

‫إنه من الرئيسيات،‬ ‫لكن أسنانه أقرب إلى أسنان القوارض.‬

Para mí, no difiere de palabras similares que expresan prejuicio racial o sexual.

لي، لا يختلف الأمرعن الكلمات المتشابهة التي استخدمت في التحيز ضد العرق أو الجنس،

Y yo quiero crear una comunidad de personas con formas de pensar similares,

Las mismas y similares aplicaciones también se hicieron aquí. Y China casi venció al virus

تم إجراء نفس التطبيقات والمماثلة هنا أيضًا. وكادت الصين تتغلب على الفيروس

Normalmente, ¿qué foros de discusión usan los franceses para hablar de política y cosas similares?

عادةً, أي منتديات النقاش التي يستخدمها الفرنسيون للحديث عن السياسة والأُمور المماثلة؟

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.