Translation of "Comienzo" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Comienzo" in a sentence and their arabic translations:

Veamos el comienzo.

دعونا نلقي نظرة على البداية.

Justo desde el comienzo.

منذ البداية

El comienzo del invierno.

‫بداية الشتاء.‬

Tuve un comienzo con altibajos

كانت بدايتي متعرقلة،

Al comienzo, Michael Corleone dice:

في البداية، يقول مايكل كورليوني:

Al comienzo de estos programas,

في بداية هذه البرامج،

Este es solo el comienzo

هذه ليست سوى البداية

Deberíamos verlo como un nuevo comienzo.

علينا رؤيته كبداية جديدة،

De comienzo de la década de los '60.

في بداية الستينيات.

Al comienzo, es muy útil para su proceso creativo

لذلك يكون هذا مفيدًا جدًا في الجزء الأول من عملية الابتكار،

Pero cuando empezamos a ser justos desde el comienzo,

ولكن بينما نبدأ لنكون منصفين،

La parte más delicada es el despegue, el comienzo,

الجزء الأكثر حساسية هو بداية إقلاع الطائرة

La curiosidad es el comienzo de una actitud cultural.

الفضول هو بداية التوجه الثقافي.

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

لكن هذه الأفكار والبرامج هي مجرد بداية.

Y una plaza es el comienzo de la vida urbana.

والميدان هو بداية الحياة المدنية الحضرية.

Para el comienzo de junio Pompey necesitaba romper el estancamiento.

بحلول بداية شهر يونيو ، احتاج بومبي للخروج من هذه الورطة

Esto es solo el comienzo de una enfermedad muy importante

هذه في الواقع مجرد بداية لمرض مهم للغاية

Comienzo a tener hambre. ¿Qué es lo mejor para conseguir comida?

‫بدأت أشعر بالجوع‬ ‫ما هو أفضل رهان لدينا على صيد بعض الطعام؟‬

El mensaje dado al comienzo de la película fue este; gemelos

كانت الرسالة المعطاة في بداية الفيلم هي: أخوان تؤام

A comienzo del 1241, y se detiene para hacer las preparaciones finales.

في أوائل عام 1241 ، ويتوقف عن القيام الاستعدادات النهائية.

En realidad, ¿volvamos al comienzo de China? Lo que pasó en China

في الواقع ، دعونا نعود إلى بداية الصين؟ ما حدث في الصين.

En un comienzo, él tuvo problemas acostumbrándose a vivir en su nueva casa.

في البداية وجد صعوبة في الإعتياد على العيش في بيته الجديد.

Pero después de un comienzo prometedor y algunas maniobras audaces contra los británicos en el

ولكن بعد بداية واعدة ، وبعض المناورات الجريئة ضد البريطانيين على

Yo ando a la vez cansado y feliz al comienzo de cada fin de semana.

في بداية كل نهاية أسبوع، أحس بالتعب و بالفرحة في آن واحد.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

علمت بذلك منذ البداية.

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".

‫وإن أردت أن نعود إلى حيث بدأنا‬ ‫ وأن نتخذ طريقاً مختلفاً‬ ‫للعثور على حطام الطائرة، اختر "إعادة الحلقة".‬

El capítulo tres es el fin del comienzo del libro. Detente ahí y lee los comentarios del crítico.

يشكل الفصل الثالث نهاية البداية في الكتاب. توقف هناك واقرأ تعليقات الناقد.

¿Cuál es la opinión de la Sharia y los juristas al respecto? El comienzo de la historia, tres años después de

وما رأي الشرع والفقهاء فيه? بداية القصة بعد ثلاث سنواتٍ على

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان