Translation of "000" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "000" in a sentence and their turkish translations:

Из 81 000 случаев остаются 7 000.

81000 vakadan 7000 tane kaldı geriye.

2 000 сортов персиков,

iki bin tür şeftali,

а 32 000 лет назад

ve 32 bin yıl önce,

свыше 116 000 торговых центров,

116 binden fazla alışveriş merkezi var

Существуют более 40 000 супермаркетов,

40 binden fazla süpermarket var

за вторую — 2 000 долларов,

ikincisi 2.000 dolardı;

за третью — 6 000 долларов.

üçüncüsü 6.000 dolardı.

Более 40 000 красных фламинго.

40.000'in üzerinde Karayip flamingosu.

стоит около 200 000 долларов,

maliyeti 200,000 dolar,

Ему заплатили 10 000 долларов.

Ona 10,000 dolar ödendi.

получится около 1 000 таких квадратов.

böyle 1.000 kareniz olur.

около 2 000 разных сортов слив

yaklaşık iki bin çeşit erik

Один хирург на 600 000 человек.

Yani her 600.000 insan için tek bir cerrah.

около 10 000 рабочих работали одновременно

aynı zamanda 10 bin civarı işçi çalıştı

500 000 рабочих на площадь Таксим

500.000 işçi Taksim Meydanı'na

но этой структуре 12 000 лет!

ama bu yapı 12.000 yıllık!

Это событие произошло 18 000 раз

18.000 defa gerçekleşti bu olay

StopFake обнаружил более 1 000 фейков.

StopFake Ukrayna hakkında 1.000'den fazla yalan haber ayrıştırabildi.

Он дал мне 10 000 иен.

O, bana 10.000 yen verdi.

у которого было 15 000 часов французского,

O çocuk Fransızcaya 15.000 saat maruz kaldı,

и взять в плен 5 000 незнакомцев,

5000 yabancıyı çağırdım,

и было 60 000 единиц ядерного вооружения.

ve 60 binden fazla nükleer silah.

Даже на расстоянии более 380 000 км...

380.000 kilometre ötede dahi olsa...

...на скорости 1 000 км в час.

...gezegenimiz karanlığa gömülür.

перейдём на 400 000 после Большого взрыва.

büyük patlamadan yaklaşık 400 bin yıl sonrasına gidelim.

Вы можете одолжить мне 10 000 иен?

Bana 10,000 yen ödünç verebilir misin?

Я должен 10 000 долларов моему дяде.

Amcama 10,000 dolar borçluyum.

В этой библиотеке более 50 000 томов.

Bu kütüphanede elli binden fazla kaynak var.

Он вложил 500 000 иен в акции.

- Hisse senetlerine 500.000 yen yatırım yaptı.
- Hisse senetlerine 500.000 yen yatırdı.

Годовое потребление лекарств составляет 50 000 долларов.

Bir yıllık ilaç alımı 50.000 dolar tutarında.

Около 360 000 детей рождаются каждый день.

Her gün yaklaşık 360.000 tane bebek doğuyor.

чем за предыдущие 10 000 лет, вместе взятые.

daha fazla yiyecek yetiştirmemiz gerekiyor diyebiliriz.

и эпидемия распространилась, убив больше 11 000 человек.

salgın kontrolden çıkarak 11 binden fazla kişiyi öldürdü.

И он продал 60 000 партий бобового тофу.

ve yaklaşık 60.000 ünite fermante fasülye loru sattı.

и было более 10 000 единиц ядерного вооружения.

ve 10 binden fazla nükleer silah vardı.

освободив 160 000 человек за ближайшие пять лет,

önümüzdeki beş yıl boyunca 160.000 kişinin de çıkarılmasıyla

содержит около 400 000 тех же атомов аргона,

Gandhi'nin ömrü boyunca soluduğu

Я возьму тебя на 12 000 лет назад

sizleri 12.000 yıl öncesine götüreceğim

Разве это не последние 780 000 лет назад?

en son 780.000 yıl önce olmadı mı bu?

Площадь Исландии составляет около 103 000 квадратных километров.

İzlanda yaklaşık 103.000 kilometrekarelik bir alana sahiptir.

Больше 20 000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств.

Her yıl 20.000 'den fazla Amerikalı öldürülüyor.

В моём городе живёт около 30 000 человек.

Kasabam yaklaşık 30,000 kişilik bir nüfusa sahiptir.

Я должен ему не меньше 50 000 иен.

Ona en az 50.000 yen borçluyum.

В этом словаре не больше 20 000 слов.

Bu sözlük yirmi binden fazla sözcük içermez.

Рассмотрим популярное мнение, что нужно 10 000 часов практики,

Yeni bir motor becerisini öğrenmenin

Сейчас в Соединённых Штатах удерживаются более 55 000 иммигрантов,

Bugün ABD'de 55.000'den fazla gözaltında göçmen var

более 2 000 раз в секунду, чтобы издать звук.

saniyede 2000 kere titreşiyorlar.

Это значит – есть по 20 000 калорий каждый вечер.

Bu da her gece 20.000'den fazla kalori almak demek.

Мы имеем в настоящее время около 40 000 снимков,

Yani an itibariyle 40.000 civarı görselimiz var

Сегодня мы работаем более чем со 100 000 женщин,

Bugün, 100 binden fazla kadın bizimle çalışıyor ve 20 milyon

Каждый год сезонный грипп убивает до 60 000 американцев.

Mevsimsel grip her yıl 60 bin Amerikalıyı öldürüyor.

и каждый из них имеет свыше 40 000 наименований товаров.

ve her birinde 40 binden fazla ürün var.

в моём белом списке 8 000 имён со всего мира.

Dünya geneli 8 bin kişi beyaz listemde.

Вы можете заработать 2 000 процентов, продавая подделки в интернете

Ama daha az risk ya da ceza ile sahtelerini internette satarak

В результате испытаний стало понятно, что ему 12 000 лет.

yapılan testler sonucu ise 12.000 yıllık olduğu anlaşıldı

ты помнишь? мы только что прошли 12 000 лет назад

hatırlıyor musunuz? az önce 12.000 yıl öncesine gitmiştik

Как первый бюджет 100 000 долларов обнаружил другой владелец компании.

İlk bütçe olarak da başka bir şirket sahibi tarafından keşfedilip 100.000 $ para veriliyor.

и 3 000 людей, которые постоянно смотрят на часы, решает всё.

3000 saat gözleyicisi arasındaki fark paha biçilemez.

и вы можете подняться на 12 000 метров по глубокому снегу.

ve pudra gibi karların derinliği 12 metreyi bulabiliyor.

А 30 лет назад было 8,5 убийства на 100 000 человек,

30 yıl önce ise cinayet oranı yüz binde 8,5'ti,

В пределах 1 000 квадратных километров их может быть всего десяток.

1.000 kilometrekarede belki sadece on tane vardır.

но это событие произошло в последний раз 780 000 лет назад

fakat en son 780.000 yıl önce oldu bu olay

Борьба в Сербии уже обошлась 200 000 жертв с каждой стороны.

Sırbistan'daki savaş zaten masraflı. Her iki tarafta 200.000 kayıp var.

Около 600 000 человек ... хотя меньше половины из них были французы.

Yaklaşık 600.000 adam… yarıdan az olsa da bunların bir kısmı Fransız'dı.

Майкл Джордан как-то сказал: «Я пропустил больше 9 000 бросков,

Michael Jordan: "9000 atıştan daha fazlasını kaçırdım,

Но не полный мрак. Свет полнолуния – в 400 000 раз слабее солнца.

Ama zifiri karanlık değil. Dolunayın ışığı Güneş'inkinden 400.000 kat daha sönüktür.

20 000 человек убитыми, ранеными или взятыми в плен - 40% армии Беннигсена.

Bennigsen'in ordusunun 40%'ı 20.000 civarında asker ölü, yaralı ya da esir durumdaydı

в некоторых местах, продвигаясь на 60 миль, и принимая 200 000 заключенных.

Bazı yerlerde 60 km ilerledikçe, 200.000 esir.

По слухам, он платит своей жене 250 000 долларов в качестве компенсации.

bir rivayete göre karısına 250 bin $ tazminat ödüyor

Стоимость обучения в Великобритании составляет около 9 000 фунтов стерлингов в год.

Britanya'da üniversite ücreti yıllık 9000 sterlin civarındadır.

По сути, это значит, что, если вы зарабатываете 50 000 долларов в год,

Basitçe demek oluyor ki eğer siz yılda 50.000 dolar kazanıyorken

Эмметт Шир: Я выступаю на TED примерно с 1 000 своих близких друзей,

ES: İşte buradayım, yakın dostlarımdan yaklaşık 1000 tanesiyle TED'de

Этот крошечный остров в заливе Мосселбай в ЮАР – обитель 4 000 морских котиков.

Mossel Körfezi, Güney Afrika'daki bu ufacık ada 4.000 Güney Afrika kürklü fokuna ev sahipliği yapmaktadır.

Ценой 10 000 жертв он нанес в два раза больше потерь русским - около

10.000 zayiat karşılığında, Ruslara iki katı zayiat vermişti

В то время как 25 000 пруссаков, осажденных в Магдебурге, сдались маршалу Нею.

Magdeburg'da kuşatılmış 25.000 Prusyalı Mareşal Ney'e teslim oldu

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.

Ay ışığının en güçlü hâli güneş ışığından 400.000 kat daha sönüktür. Yine de görmeye yeter.

И эта болезнь может убить до 60 000 людей в год только в США.

Ve bu oran ABD'de bir yılda 60 bin kişiyi öldürebilir.

Когда единственный мост из города был взорван слишком рано, 30 000 человек оказались в плену.

Şehirden çıkan tek köprü çok erken yıkıldığında 30.000 adam esir düştü.

Их линия фронта была стеной из кавалерии, около 10 000 всадников со всей империи - мидийцы

Onların ön cephesi süvari duvarıydı, yaklaşık İmparatorluğun her tarafından 10.000 atlı - Medes

Экипаж "Аполлона-8" отправится в путь на 240 000 миль от дома без надежды на спасение, если их

Apollo 8'in mürettebatı, uzay araçları arızalanırsa

Один только 1-й корпус Даву насчитывал 72 000 человек, такой же большой, как вся армия Наполеона в Аустерлице.

Yalnızca Davout'un Birinci Kolordusu 72.000 güçlüydü, Napolyon'un Austerlitz'deki tüm ordusu kadar büyüktü.

- Том подсчитал, что за последние шесть месяцев он дал Мэри более 34 000 долларов.
- Фома подсчитал, что за последние шесть месяцев дал Маше более тридцати четырёх тысяч долларов.

Tom Mary'ye geçen altı ay içinde 34,000 dolardan daha fazla verdiğini hesapladı.