Examples of using "условиях" in a sentence and their turkish translations:
özellikle de bizim demokrasimize.
Bu yüzden niteliksiz öğretmenler,
Kutuptaki turbalık alanları
O zor şartlarda çalışmak,
Çalışanlara imkân verilmemesi sorunuydu.
Bu şartlar altında çalışmak imkansız.
çevre kontrollü tarım yöntemi.
İnsanlar bu deneyi gerçekten yaptı.
Bu dinamikler New Orleans'dan Nairobi'ye kadar fakirlik koşullarında
Bu koşullar altında biz başarılı olamayız.
Bu şartlar altında çalışmak istemiyorum.
Biz bunu çok avantajlı koşullar altında yaptık.
Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.
Şehir ortamında refah seviyesi yükselen tek primatlar biz değiliz.
Bu şartlar altında Apple-1'i çıkardı Steve Jobs
Görülecek bir şey de işaretlerin laboratuvar şartlarında nasıl çalıştığı.
Fakat doğru koşullar altında o anıyı düzenleyebiliriz.
Ama düşük ışıkta görmeye ayarlı kameralar...
Burası gibi zorlu ortamlarda arazi çok zalim olabilir.
çamur. Bu imkansız koşullarda, umutların hepsi bir atılımın yakında kaybolur.
Normal şartlar altında, suyun kaynama sıcaklığı 100 santigrat derece.
- Tom'la hiçbir koşulda poker oynama.
- Ne olursa olsun, Tom'la poker oynama.
Bu denizaltı gezegendeki en düşmanca koşullarda çalışabilir.
Çalışıyor olduğumuz zor şartları anlayacağınızı umuyoruz.
Daha çok haremlik selamlık olarak aynı ortamlarda bulunabiliyorlar
virüs her zaman laboratuvar ortamında üretilecek bir şey de değildir.
Kabul ediyorum, ama sadece tek bir şartla.