Translation of "уйдут" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "уйдут" in a sentence and their turkish translations:

Чувства уйдут.

Hisler geçecek

Они уйдут.

Onlar uzaklara gidecekler.

На это уйдут часы.

Saatler alacak.

На это уйдут месяцы.

Aylar alacak.

Они далеко не уйдут.

Onlar yol katetmeyecekler.

- Думаете, Том и Мэри уйдут вместе?
- Думаешь, Том и Мэри уйдут вместе?

Tom ve Mary'nin birlikte gideceğini düşünüyor musun?

Мы ждём, когда они уйдут.

Biz onların gitmesini bekliyoruz.

и в какие виртуальные миры уйдут.

ve hangi fantezi dünyasına girerlerse girsinler

- Они собираются уходить.
- Они сейчас уйдут.

Onlar ayrılmak üzereler.

Некоторые люди уйдут и создадут проблемы.

Bazı insanlar ayrılacak ve sorunları.

Я думал, они никогда не уйдут.

Onların asla gitmeyeceğini düşündüm.

- Том ждёт, когда все уйдут.
- Том ждёт, когда все разойдутся.

Tom herkesin gitmesini bekliyor.

- Я жду, когда все уйдут.
- Я жду, чтобы все ушли.

Herkesin gitmesini bekliyorum.

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

Şehirler, insanlar, mimari gelip geçer

Но они сталкиваются с этой опасностью каждую ночь... ...пока не уйдут акулы.

Ama her gece aynı tehlikeyle karşılaşacaklar. Köpek balıkları gidene kadar.

Вы можете представить, что уйдут годы, чтобы вбить это «Знание» себе в голову.

'Bilgi'nin kafanıza girmesinin yıllar alacağını düşünebilirsiniz.

- Это займёт недели, а то и месяцы.
- На это уйдут недели, даже месяцы.

Bu, haftalar hatta aylar sürebilir.

- Скажи им, чтоб они ушли.
- Скажи им, чтобы они ушли.
- Скажи им, чтобы ушли.
- Скажи им, пусть уйдут.
- Скажите им, чтобы они ушли.
- Скажите им, чтобы ушли.
- Скажите им, пусть уйдут.
- Скажи им, чтобы уходили.
- Скажите им, чтобы уходили.
- Скажи им, пусть уходят.
- Скажите им, пусть уходят.

Onlara terk etmelerini söyle.