Translation of "увидели" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "увидели" in a sentence and their turkish translations:

- Мы увидели вдали замок.
- Вдалеке мы увидели замок.

Biz uzakta bir kale gördük.

Моряки увидели землю.

Denizciler karayı gördü.

- Мы увидели вдалеке белый корабль.
- Мы увидели вдали белый корабль.

Uzakta beyaz bir gemi gördük.

Мы увидели вдалеке остров.

Uzakta bir ada gördük.

Что вы увидели потом?

Daha sonra ne gördün?

Думаю, мы достаточно увидели.

Sanırım yeterince uzun gördük.

Мы увидели вдалеке дым.

Uzakta duman gördük.

Вдали мы увидели остров.

Uzaktan adayı gördük.

- Меня видели.
- Меня увидели.

Görüldüm.

Вдалеке мы увидели огонёк.

Biz uzakta bir ışık gördük.

Вдали мы увидели гору.

Uzakta bir dağ gördük.

- Вы не увидели, что я приготовила?
- Вы не увидели, что я приготовил?

Ben ne pişirdim, görmediniz mi?

- Я хочу, чтобы они увидели это.
- Я хочу, чтобы они это увидели.

Onların bunu görmesini istiyorum.

- Смотри, чтобы они тебя не увидели.
- Смотрите, чтобы они вас не увидели.

Onların seni görmesine izin verme.

и увидели временный скачок активности,

Katılımda geçici bir artış gördük

Когда Вы впервые их увидели?

Onları ilk olarak ne zaman gördünüz.

Мы не увидели ничего необычного.

Tuhaf bir şey görmedik.

Они увидели что-то странное.

Onlar garip bir şey gördüler.

Только мёртвые увидели конец войны.

Savaşın sonunu yalnızca ölüler görür.

Мы увидели перед собой замок.

Önümüzde bir kale gördük.

Они увидели себя в зеркале.

Aynada kendilerini gördüler.

Они побежали, когда увидели полицию.

Polisi görünce koşmaya başladılar.

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

Onlar seni burada görmeden önce git buradan.

Мы увидели, где растут различные виды,

Farklı türlerin nerede barındığını

Мы посмотрели, но ничего не увидели.

Baktık fakat bir şey göremedik.

Они были удивлены тем, что увидели.

Onlar gördükleri karşısında şaşırmıştı.

Том хотел, чтобы мы это увидели.

Tom onu ​​görmemizi istedi.

Мы увидели то, что считали невидимым.

Görülebilir olmadığını düşündüğümüz şeyleri gördük.

Мы увидели, как Джейн переплывает реку.

Biz Jane'in nehir boyunca yüzdüğünü gördük.

- Они видели её.
- Они увидели её.

Onlar onu gördü.

Они увидели пьяницу, лежащего на дороге.

Onlar yerde yatan bir sarhoş gördüler.

Мне нужно, чтобы вы это увидели.

Bunu görmenize ihtiyacım var.

- Мы видели Тома.
- Мы увидели Тома.

Tom'u gördük.

- Они меня видели.
- Они увидели меня.

Onlar beni gördüler.

Я хочу, чтобы они увидели эти.

Onların bunu görmesini istiyorum.

Я рад, что мы тебя увидели.

Seni gördüğümüze memnun oldum.

Я рад, что мы их увидели.

Onları gördüğümüze memnun oldum.

Я рад, что мы его увидели.

Onu gördüğümüze memnun oldum.

Я рад, что мы её увидели.

Onu gördüğümüze memnun oldum.

- Они видели его.
- Они увидели его.

Onlar onu gördü.

Мне нужно, чтобы они это увидели.

Onların bunu görmesini istiyorum.

- Они видели мышь.
- Они увидели мышь.

Onlar bir fare gördüler.

Я хочу, чтобы люди это увидели.

İnsanların bunu görmelerini istiyorum.

Первым, кого мы увидели, был Том.

İlk gördüğümüz kişi Tom'du.

- Мы оба это видели.
- Мы обе это видели.
- Мы обе это увидели.
- Мы оба это увидели.

Her ikimiz de onu gördük.

Что Том не хочет, чтобы мы увидели?

Tom neyi görmemizi istemiyor?

Мы увидели что-то белое в темноте.

Karanlıkta beyaz bir şey gördük.

Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.

Lastikte bir çivi sıkıştığını gördük.

Мы увидели патрульную машину, нёсшуюся полным ходом.

Son hızda giden bir devriye arabası gördük.

Они были в шоке, когда увидели русские танки

Rus tanklarını gördüklerinde ise şok olmuşlardı

- Вдалеке мы видели птицу.
- Мы увидели вдалеке птицу.

Uzakta bir kuş gördük.

Приди мы минутой раньше, мы бы увидели королеву.

Bir dakika önce biz kraliçe görmüş olabiliriz.

- Думаю, они меня видели.
- Думаю, они меня увидели.

Sanırım onlar beni gördü.

- Они ничего не видели.
- Они ничего не увидели.

Hiçbir şey görmediler.

Мы мельком увидели замок из окна нашего поезда.

Biz trenimizin penceresinden kaleyi bir an gördük.

Когда мы посмотрели вниз, мы увидели много домов.

Aşağı baktığımızda, birçok bina gördük.

Утром мы увидели, что стёкла на окнах замёрзли.

Sabahleyin pencerelerin camlarının donduğunu gördük.

и мы увидели размытый серебряный диск, парящий над домами.

evlerin üzerinde asılı duran gümüş bir disk görmüştük.

если бы мир был круглым, мы бы не увидели

eğer ki dünya yuvarlak olsaydı bizim görmememiz gerekiyordu

Когда мы увидели, что там происходит, мы решили уйти.

Orada ne olduğunu gördüğümüzde gitmeye karar verdik.

Экспресс ехал так быстро, что мы едва его увидели.

Ekspres tren o kadar hızlı geçti ki onu zorlukla gördük.

Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели.

Gökyüzüne baktık ama hiç yıldız göremedik.

Вы можете вспомнить первый раз, когда вы увидели Тома?

Tom'u ilk gördüğün zamanı hatırlayabiliyor musun?

- Они видели нас, когда сходили с поезда.
- Они увидели нас, когда сходили с поезда.
- Они увидели нас, когда выходили из поезда.

Onlar trenden inerken bizi gördü.

- Что бы подумали твои друзья, если бы они сейчас тебя увидели?
- Что бы подумали ваши друзья, если бы они вас сейчас увидели?
- Что бы подумали твои друзья, если бы они тебя сейчас увидели?

Arkadaşların seni şu an görselerdi ne düşünürlerdi?

Мне было 12 лет, и меня увидели в торговом центре.

12 yaşındaydım ve bir AVM'de keşfedilmiştim.

Однако мы делимся не только тем, что увидели в мире,

Biz sadece dünyada daha önce görülmüş yerleri paylaşmıyoruz

Мы все застыли, когда увидели текст Фасо Аги на экране.

faşo ağa yazsını ekranda görünce hepimiz donup kalmıştık

Но самое невероятное, что они увидели, была их родная планета.

Ama gördükleri en inanılmaz şey ana gezegenleri idi.

Как мы увидели, не было единого плана для средневекового замка.

Gördüğümüz üzere Orta Çağ kaleleri için belli bir tasarım yoktur.

- Ты удивился, когда меня увидел?
- Вы удивились, когда меня увидели?

Beni gördüğüne şaşırdın mı?

- Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.
- Мы выглядывали из окна, но ничего не видели.
- Мы посмотрели в окно, но ничего не увидели.

Biz pencereden dışarı baktık ama hiçbir şey görmedik.

Мы вошли в комнату и увидели, что Том и Мэри танцуют.

Odaya girdik ve Tom ile Mary'yi dans ederlerken gördük.

Лишь когда туман рассеялся, мы увидели, что спали на краю пропасти.

Sadece sis kalktığında bir uçurumun kenarında uyuduğumuzu fark ettik.

Все в комнате рассмеялись, когда увидели, что Том подскользнулся на банановой кожуре.

Tom'un muz kabuğunda kaydığını gördüklerinde odadaki herkesin gülmekten gözleri yaşardı.

- Мне нужно, чтобы вы это увидели.
- Мне нужно, чтобы ты это увидел.

- Bunu görmeni istiyorum.
- Bunu görmen gerek.

- Я хочу, чтобы ты увидел это.
- Я хочу, чтобы ты увидела это.
- Я хочу, чтобы вы увидели это.
- Я хочу, чтобы ты это увидел.
- Я хочу, чтобы вы это увидели.

- Bunu görmeni istiyorum.
- Bunu görmenizi istiyorum.

первое, что знали об этом норвежцы, было то, что они увидели приближающийся блеск оружия.

ve Norveçlilerin bildiği ilk şey yaklaşan silahların parıltısını görmekti.

- Ты бы узнал Тома, если бы увидел?
- Вы бы узнали Тома, если бы увидели?

Onu görsen Tom'u tanır mısın?

- Я хотел бы, чтобы ты это увидел.
- Я хотел бы, чтобы вы это увидели.

Bunu görmeni isterim.

- Мы не видели в лесу много оленей.
- Мы не увидели в лесу много оленей.

Ormanda pek geyik görmedik.

- Том не хочет, чтобы его увидели с Мэри.
- Том не хочет, чтобы его видели с Мэри.

Tom Mary ile görülmek istemiyor.

- Я хотел, чтобы ты меня увидел.
- Я хотел, чтобы ты меня увидела.
- Я хотел, чтобы вы меня увидели.
- Я хотела, чтобы ты меня увидел.
- Я хотела, чтобы ты меня увидела.
- Я хотела, чтобы вы меня увидели.

- Beni görmeni istedim.
- Beni görmenizi istedim.

Том и Мэри съездили на сафари и увидели многих животных, таких как львы, жирафы, зебры и гиппопотамы.

Tom ve Mary safariye gittiler ve örneğin aslanlar, zürafalar, zebralar ve su aygırları gibi birçok hayvanı gördüler.

- Мы видели много желтых бабочек сегодня.
- Мы увидели много желтых бабочек сегодня.
- Мы сегодня видели много жёлтых бабочек.

Bugün birçok sarı kelebek gördük.

- Я хочу, чтобы ты её увидел.
- Я хочу, чтобы ты повидался с ней.
- Я хочу, чтобы вы её увидели.

Ben onu görmeni istiyorum.

- Мы никогда не забудем того, что видели.
- Мы никогда не забудем того, что увидели.
- Мы никогда не забудем увиденного.

Gördüğümüzü asla unutmayacağız.

- Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.

- Bir şey görmeni istiyorum.
- Bir şey görmenizi istiyorum.

- Вы, вероятно, даже не узнали бы Тома, если бы сейчас его увидели.
- Ты бы, наверное, и не узнал Тома, если бы сейчас его увидел.

Tom'u şimdi görsen muhtemelen tanımazsın bile.

- Ты выглядишь так, словно ты только что увидел привидение.
- Ты выглядишь так, словно ты только что увидела привидение.
- Вы выглядите так, словно вы только что увидели привидение.

- Az önce bir hayalet görmüş gibi gibisin.
- Az önce bir hayalet görmüş gibisiniz.

Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал.

Yeryüzünde insanlar çoğalmaya başladı, kızlar doğdu. İlahi varlıklar insan kızlarının güzelliğini görünce beğendikleriyle evlendiler.

- У меня есть новый фотоаппарат, который я хочу показать вам.
- У меня есть новый фотоаппарат, который я хочу показать тебе.
- У меня есть новая камера, я хочу, чтобы ты увидел её.
- У меня есть новая камера, я хочу, чтобы вы увидели её.
- У меня есть новая камера, я хочу, чтобы ты посмотрел на неё.
- У меня есть новая камера, я хочу, чтобы вы посмотрели на неё.
- У меня есть новая камера, и я хочу, чтобы вы увидели её.
- У меня есть новая камера, и я хочу, чтобы ты увидел её.

Görmeni istediğim yeni bir kameram var.