Translation of "стихи»" in Turkish

0.280 sec.

Examples of using "стихи»" in a sentence and their turkish translations:

- Том любит писать стихи.
- Тому нравится писать стихи.

Tom şiir yazmayı sever.

стихи даже сейчас.

şimdi bile şiir besteledi .

Поэты пишут стихи.

Şairler şiirler yazar.

Том пишет стихи.

Tom şiir yazar.

Я сочиняю стихи.

Ben şiir yazıyorum.

Я пишу стихи.

- Şiir yazarım.
- Şiirler yazarım.

Она пишет стихи.

O şiirler yazar.

- Том раньше писал стихи.
- Том когда-то стихи писал.

Tom şiirler yazardı.

Но это хорошие стихи.

Ama iyi şiirler.

Он пишет красивые стихи.

O, güzel şiirler besteler.

Том любит писать стихи.

Tom şiir yazmayı sever.

- Том до сих пор пишет стихи.
- Том всё ещё пишет стихи.

- Tom hâlâ şarkılar yazar.
- Tom hâlâ şiirler yazar.

Она очень любит писать стихи.

Şiir yazmayı gerçekten çok seviyor.

Она научила меня писать стихи.

Bana nasıl şiir yazılacağını öğretti.

Он пишет стихи и романы.

O şiirler ve romanlar yazıyor.

Она всё ещё пишет стихи.

O hâlâ şiirler yazıyor.

Он всё ещё пишет стихи.

O hâlâ şiirler yazıyor.

Том мне даже стихи писал.

Tom bana şiirler bile yazdı.

Подростком Том любил писать стихи.

Tom, ergenlik çağındayken şiir yazmayı seviyordu.

Я не умею писать стихи.

Şiir yazmasını bilmiyorum.

- О нём были написаны песни и стихи.
- О нём были сложены песни и стихи.

Onun hakkında şarkılar ve şiirler yazıldı.

Вы когда-нибудь читали китайские стихи?

Hiç Çin şiiri okudun mu?

В свободное время я пишу стихи.

Boş vakitlerimde şiir yazıyorum.

Том попросил меня почитать ему стихи.

Tom ona birkaç şiirler okumamı istedi.

- Том писал стихи, когда учился в средней школе.
- Том писал стихи, когда учился в старших классах.

Tom lisedeyken şiirler yazdı.

Вы можете положить эти стихи на музыку?

Bu şiire beste yapar mısın?

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь стихи Теннисона?

Sen hiç Tennyson'un şiirlerini okudun mu?

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

Salman Rüşdi'nin “Şeytan Ayetleri” modern edebiyatın gerçek başyapıtıdır.

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь французские стихи?

Hiç Fransızca şiirler okudun mu?

Том показал мне стихи, которые он писал подростком.

Tom bir ergenken yazdığı şiirleri bana gösterdi.

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — поистине шедевр современной литературы.

Salman Rüşdi'nin “Şeytan Ayetleri” modern edebiyatın gerçek başyapıtıdır.

- Я не пишу стихов.
- Я не пишу стихи.

Ben şiir yazmam.

- Я люблю короткие стихотворения.
- Мне нравятся короткие стихи.

Kısa şiirleri severim.

Людям всех возрастов нравятся его стихи и рассказы.

- Onun şiir ve öykülerini her yaştan insan seviyor.
- Onun şiir ve hikâyelerini 7'den 70'e herkes sever.

Я не думаю, что эти стихи могут быть подлинными.

Şiirlerin gerçek olmasının bir yolu olduğunu görmüyorum.

Но действительно ли эти стихи можно отнести к Харальду Хардраде?

Ama bu şiirler gerçekten Harald Hardrada'ya atfedilebilir mi?

- Вы знаете, кто написал это стихотворение?
- Ты знаешь, кто написал эти стихи?

Bu şiiri kimin yazdığını biliyor musun?

Гарольд Хардрада, можно только хорошо сказать, он умер как викинг, шутил, сочинял стихи,

Harold Hardrada, sadece iyi söyleyebilirsin, bir Viking gibi öldü, şakalar yaptı, şiirler yaptı,

Она талантливая женщина: она умеет петь, играть на гитаре, танцевать и писать стихи.

O yetenekli bir kadın: o şarkı söyleyebilir, gitar çalabilir, dans edebilir ve şiir yazabilir.