Translation of "спросили" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "спросили" in a sentence and their turkish translations:

Почему меня не спросили?

Neden bana sorulmadı?

Они спросили о моём отце.

Onlar, babamın halini hatırını sordular.

Мы спросили об этом Тома.

Biz onun hakkında Tom'a sorduk.

Мы спросили Тома про список.

Tom'a liste hakkında soru sorduk.

- Они спросили его.
- Они попросили его.

Ona soru sordular.

- Почему ты спросил?
- Почему вы спросили?

Neden sordun?

Мы спросили Мэри, почему она плачет.

Mary'ye neden ağladığını sorduk.

- Мы не спрашивали.
- Мы не спросили.

Sormadık.

спросили, почему он хотел подняться на него.

neden tırmanmak istediği sorulmuştu.

- Ты спросил Тома?
- Вы спросили у Тома?

Tom'a sordun mu?

- Почему ты не спросил?
- Почему вы не спросили?

Niçin sormadın?

У меня спросили моё личное мнение о деле.

Konuyla ilgili kişisel görüşüm istendi.

Они позвонили психиатру и спросили, что им делать.

Onlar psikiyatristi aradı ve ne yapmaları gerektiğini sordu.

- Почему ты меня спросил?
- Почему вы меня спросили?

Neden bana sordun?

- Ты у отца спросил?
- Вы у отца спросили?

Babana sordun mu?

- Ты у мамы спросил?
- Вы у мамы спросили?

Annene sordun mu?

- Ты спросил моё мнение.
- Вы спросили моё мнение.

Benim görüşümü sordun.

- О чем они тебя спрашивали?
- О чем они тебя спросили?
- О чем они вас спросили?
- О чем они вас спрашивали?

Onlar sana ne sordu?

Мы спросили нашего адвоката, интересно, клянутся ли эти комментарии

Hani biz de avukatımıza sorduk acaba bu yorumlar küfürler

Мы спросили, можем ли мы курить во время перерыва.

Molada sigara içip içemeyeceğimizi sorduk.

Спасибо, что спросили, но, может быть, в следующий раз.

Bana sorduğunuz için teşekkür ederim fakat belki gelecek defa.

- Ты спросил других?
- Ты спросила других?
- Вы спросили других?

Diğerlerine sordun mu?

Мы спросили у всех, не хотят ли они есть.

Herkese aç olup olmadıklarını sorduk.

- Спасибо за вопрос.
- Спасибо, что спросил.
- Спасибо, что спросили.

Sorduğunuz için teşekkürler.

Они спросили нас, знаем ли мы, когда начался фильм.

Onlar bize filmin ne zaman başladığını bilip bilmediğimizi sordular.

- Вы спросили у Тома почему?
- Вы спрашивали у Тома почему?

Tom'a nedenini sordunuz mu?

- Что ты у неё спросил?
- Что вы у неё спросили?

Ona ne sordun?

- Какой был твой вопрос?
- Что вы спросили?
- Что ты спросил?

Senin sorun neydi?

- Спасибо вам за вопрос.
- Спасибо, что спросил.
- Спасибо, что спросили.

Sorduğun için teşekkür ederim.

- О чём ты спросил Тома?
- О чём вы спросили Тома?

Tom'a ne sordun?

- Что ты у них спросил?
- Что вы у них спросили?

Onlara sorduğun neydi?

- Что ты у него спросил?
- Что вы у него спросили?

Ona sorduğun neydi?

Когда его спросили о его политике, кандидат дал только неопределенные ответы.

Onun politikası hakkında soru sorulduğunda, aday sadece belirsiz cevaplar verdi.

Они спросили у миссис Линкольн, где она хочет похоронить своего мужа.

Onlar Bayan Lincoln'a kocasının nereye gömülmesini istediğini sordu.

- Ты спросил её?
- Ты спросила её?
- Вы спросили её?
- Ты у неё спросил?
- Вы у неё спросили?
- Ты у неё спрашивал?
- Вы у неё спрашивали?

Ona rica ettin mi?

- Почему ты меня об этом спросил?
- Почему вы меня об этом спросили?

Onu bana neden sordun?

- Ты спросил у Тома, почему он уходит?
- Ты спросил у Тома, почему он уезжает?
- Вы спросили у Тома, почему он уходит?
- Вы спросили у Тома, почему он уезжает?

Neden gittiğini Tom'a sordun mu?

- Мы их не спросили.
- Мы их не спрашивали.
- Мы у них не спрашивали.

Biz onlara sormadık.

- Почему ты не спросил меня?
- Почему ты не спросила меня?
- Почему ты меня не спросил?
- Почему ты меня не спросила?
- Почему вы меня не спросили?
- Почему вы не спросили меня?

Neden bana sormadın?

- Скажи мне, почему ты нас не спросил.
- Скажите мне, почему вы нас не спросили.

Neden bize sormadığını söyle bana.

- Скажи мне, почему ты их не спросил.
- Скажите мне, почему вы их не спросили.

Bana neden onlara sormadığını söyle.

- Скажи мне, почему ты её не спросил.
- Скажите мне, почему вы её не спросили.

Ona neden sormadığını bana söyle.

- Ты спросил Тома, кто помогал ему с уроками?
- Вы спросили Тома, кто помогал ему с уроками?
- Ты спросил Тома, кто помог ему с уроками?
- Вы спросили Тома, кто помог ему с уроками?

Ev ödevinde ona kimin yardım ettiğini Tom'a sordun mu?

Когда мы спросили о вирусе короны, мы сказали, что давайте перейдем к проекту вируса короны.

Bizlere korona virüs sorulduğunda biz korona virüs için abi ya boş ver proje işte dedik.

это то, что вы говорите о женщине. Когда его спросили, почему вы так говорили, он ответил:

bir kadın hakkında söylemleriniz bu. Neden böyle konuştunuz dendiğinde şu cevabı verdi:

- Ты у них спрашивал?
- Вы у них спрашивали?
- Ты у них спросил?
- Вы у них спросили?

Onlara sordun mu?

- Ты спросил Тома, сможет ли он это сделать?
- Вы спросили Тома, сможет ли он это сделать?

Tom'un onu yapabilip yapamadığını sordun mu?

- Если бы ты меня спросил, я бы тебе сказал.
- Если бы вы меня спросили, я бы вам сказал.

Bana sorsaydın sana söylerdim.

- Почему ты просто не спросил у кого-нибудь дорогу?
- Почему вы просто не спросили у кого-нибудь дорогу?

Neden birine yol tarifi sormadın?

- Ты других спросил?
- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?
- Ты у остальных спросил?
- Ты у остальных спрашивал?

Başkalarına sordunuz mu?

- Ты спрашивал у них почему?
- Вы спрашивали у них почему?
- Ты спросил у них почему?
- Вы спросили у них почему?

Onlara sebebini sordun mu?

- Ты спрашивал у него почему?
- Вы спрашивали у него почему?
- Ты спросил у него почему?
- Вы спросили у него почему?

Ona sebebini sordun mu?

- Ты спрашивал у неё почему?
- Вы спрашивали у неё почему?
- Ты спросил у неё почему?
- Вы спросили у неё почему?

Ona nedenini sordun mu?

- Ты бы лучше у Тома спросил.
- Ты бы лучше Тома попросил.
- Вы бы лучше спросили у Тома.
- Вы бы лучше Тома попросили.

Tom'a sorsan iyi olur.

Ещё наша учительница сказала, что её свадьба будет не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала.

Öğretmenimiz ayrıca düğününün diğer insanlarınki ile aynı olmayacağını söyledi;biz nasıl farklı olacağını sorduk fakat o söylemedi.

- Я рад, что ты это спросил.
- Я рад, что ты это спросила.
- Я рад, что вы это спросили.
- Я рада, что ты это спросил.
- Я рада, что ты это спросила.
- Я рада, что вы это спросили.
- Я рад, что ты об этом попросил.
- Я рад, что ты об этом попросила.
- Я рад, что вы об этом попросили.
- Я рада, что ты об этом попросил.
- Я рада, что ты об этом попросила.
- Я рада, что вы об этом попросили.
- Я рад, что вы об этом спросили.
- Я рад, что ты об этом спросил.
- Я рада, что вы об этом спросили.
- Я рада, что ты об этом спросил.

Bunu sorduğuna sevindim.

- Ты у него спрашивал?
- Ты у него спрашивала?
- Ты его спрашивала?
- Ты его спрашивал?
- Ты у него спросил?
- Вы у него спросили?
- Вы у него спрашивали?

Ona sordun mu?

- Скажи мне, почему ты не спросил его.
- Скажи мне, почему ты не спросила его.
- Скажи мне, почему ты его не спросил.
- Скажите мне, почему вы его не спросили.

Bana neden ona sormadığını söyle.

- Ты спросил у Тома, где он был?
- Ты спрашивал у Тома, где он был?
- Вы спросили у Тома, где он был?
- Вы спрашивали у Тома, где он был?

Tom'a nerede olduğunu sordun mu?

- Ты спросил о цене?
- Ты спросил цену?
- Вы спрашивали цену?
- Ты спрашивал цену?
- Вы спрашивали, сколько стоит?
- Ты спрашивал, сколько стоит?
- Вы спросили, сколько стоит?
- Ты спросил, сколько стоит?

Fiyatı sordun mu?

- Ты спрашивал у Тома, зачем он это сделал?
- Вы спрашивали у Тома, зачем он это сделал?
- Ты спросил у Тома, зачем он это сделал?
- Вы спросили у Тома, зачем он это сделал?

Tom'a neden bunu yaptığını sordu mu?

- Ты спросил Тома, хочет ли он пойти с нами?
- Ты спрашивал Тома, хочет ли он пойти с нами?
- Вы спросили Тома, хочет ли он пойти с нами?
- Вы спрашивали Тома, хочет ли он пойти с нами?

Tom'a bizimle gitmek isteyip istemediğini sordun mu?