Translation of "сошли" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "сошли" in a sentence and their turkish translations:

Вы с ума сошли?

Sen kaçık mısın?

Они сошли с ума.

- Onlar delirdiler.
- Onlar çıldırdı.
- Onlar kafayı yedi.
- Çıldırdılar.
- Kafayı yediler.
- Delirdiler.

Люди сошли с ума.

İnsanlar delirdi.

- Все с ума сошли?
- Все сошли с ума?
- Все с ума посходили?

Herkes çıldırdı mı?

Вы все сошли с ума.

Hepiniz çıldırdınız.

Вы, ребята, сошли с ума?

Siz çocuklar aklınızı mı kaybettiniz?

Нет, вы не сошли с ума.

Hayır, sen deli değilsin.

- Ты рехнулся?
- Вы с ума сошли?

- Delirdin mi sen?
- Delirdin mi?
- Sen delirdin mi?

На следующей станции почти все сошли с поезда.

Bir sonraki istasyonda neredeyse herkes trenden indi.

- Они все сошли с ума.
- Они все спятили.

Onların hepsi deli oldu.

- Вы все спятили?
- Вы все с ума сошли?

Hepiniz deli misiniz?

- Мы вышли из поезда.
- Мы сошли с поезда.

Biz trenden indik.

Вы бы с ума сошли, если бы не сделали этого.

Onu yapmaman delilik olurdu.

Вы, ребята, с ума сошли? Включать вентилятор в такой холод?

Siz beyler deli misiniz? Bu kadar soğukken neden vantilatörü açıyorsunuz?

Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.

Tanrılar sonuna kadar insanlığa rehberlik etmek için yeryüzüne indiler.

- Все что, с ума сошли?
- Все с ума, что ли, посходили?

Herkes çıldırdı mı?

- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Ты с ума сошла?
- С ума сошёл?
- С ума сошла?
- С ума сошли?

Deli misin?

Грузовые вагоны сошли с рельсов, и движение поездов на линии Тюо было приостановлено.

Bazı yük vagonları raydan çıktıktan sonra, hizmetler Chuo Hattı üzerinde askıya alındı.

- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

Sen tamamen delimisin?

- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- У тебя крыша поехала?
- Ты с ума сошла?

Çıldırdın mı?

- Все сошли с ума.
- Все спятили.
- Все свихнулись.
- Все тронулись.
- Все рехнулись.
- У всех крыша поехала.

Herkes çıldırdı.

- Ты совсем с ума сошел?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

- İyice delirdin mi?
- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?

- Ты совсем спятил?
- Ты совсем спятила?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?

- Ты спятил?
- Ты рехнулся?
- Вы рехнулись?
- Вы спятили?
- С ума сошёл?
- С ума сошла?
- С ума сошли?

Sen delirdin mi?

- Вы оба сумасшедшие?
- Вы обе сумасшедшие?
- Вы оба чокнутые?
- Вы обе чокнутые?
- Вы оба с ума сошли?

Her ikiniz de deli misiniz?

- Ты сошёл с ума?
- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- Ты что, больной на голову?
- У тебя что, с головой не в порядке?
- С головой не всё в порядке?
- Ты совсем голову потерял?
- Ты совсем голову потеряла?

- Deli misin?
- Delirdin mi sen?