Translation of "сохранять" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "сохранять" in a sentence and their turkish translations:

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Я пыталась сохранять спокойствие.
- Я пытался сохранять спокойствие.

- Sakin kalmaya çalıştım.
- Sakin kalmayı denedim.

Попытаемся сохранять спокойствие.

Sakin kalmaya çalışalım.

и сохранять свою планету.

ve gezegenimizi koruma kapasitemiz var.

Мы должны сохранять спокойствие.

Biz sakin olmalıyız.

Вы должны сохранять спокойствие.

Sakin kalmalısın.

Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие.

Lütfen sakin kalmaya çalış.

Том пытается сохранять хладнокровие.

Tom sakin olmaya çalışıyor.

Мы должны сохранять позитив.

Pozitif kalmak zorundayız.

Я должен сохранять спокойствие.

Sakin kalmak zorundayım.

Том пытался сохранять сосредоточенность.

Tom odaklı kalmak için çabaladı.

Стараюсь сохранять позитивное настроение.

Olumlu tutmaya çalışıyorum.

Я пытаюсь сохранять спокойствие.

Sakin kalmayı denedim.

Мне лишь нужно сохранять спокойствие.

Sadece sakin kalmam gerekiyor.

Мы должны просто сохранять спокойствие.

Sadece sakin kalmamız gerekiyor.

Белые ковры трудно сохранять в чистоте.

Beyaz halıları temiz tutmak çok zordur.

Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.

Kadınlar kişisel ilişkileri sürdürmek için konuşmayı kullanırlar.

Я думаю, нам важно сохранять спокойствие.

Sakin kalmamızın önemli olduğunu düşünüyorum.

- Что бы ни случилось, ты должен сохранять спокойствие.
- Что бы ни случилось, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни случилось, вам надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, вам надо сохранять спокойствие.

Ne olursa olsun, sakin kalmak zorundasın.

- Что бы ни случилось, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, тебе надо сохранять спокойствие.

Ne olursa olsun, sakin kalmak zorundasın.

Том изо всех сил старался сохранять спокойствие.

Tom sakin olmak için mücadele etti.

Людям с онкологией автоматически советуют сохранять позитивный настрой.

Kanser hastalarına ilk söylenen şey pozitif olmaları.

сохранять изображения студентов и публиковать их в интернете

öğrencilerin görüntülerini kaydedip internette yayınlayabilirmiş

Самое главное для нас сейчас - это сохранять спокойствие.

Şimdi yapacak en önemli şey sakin kalmamızdır.

В таких ситуациях, как эта, лучше всего сохранять спокойствие.

Bu gibi durumlarda sakin kalmak en iyisidir.

- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.

Hayat bisiklet sürmek gibidir. Dengede kalmak için hareket etmeye devam etmelisin.

С ростом температуры растениям нужно больше воды, чтобы сохранять прохладу.

Sıcaklıklar yükseldikçe, serin tutmak için bitkiler daha fazla suya ihtiyaç duyarlar.

Я действительно восхищаюсь способностью Тома сохранять спокойствие, находясь под давлением.

Tom'un baskı altında sakin kalabilme becerisini gerçekten takdir ediyorum.

Самая важная вещь, которую ты можешь сделать сейчас - это сохранять спокойствие.

Şimdi yapabileceğin en önemli şey sakin kalmaktır.

- Я думаю, мы должны сохранять спокойствие.
- Я думаю, нам надо быть терпеливыми.

Sabırlı olmak zorunda olduğumuzu düşünüyorum.

В жаркий летний день кондиционер работает весь день, чтобы сохранять для нас прохладу.

Sıcak bir yaz gününde, klima bizi serin tutmak için bütün gün çalışır.