Translation of "сидели" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "сидели" in a sentence and their turkish translations:

- Они сидели в молчании.
- Они сидели в тишине.

Onlar sessizce oturdular.

Дети сидели тихо.

Çocuklar sessiz kaldı.

- Мои родители сидели под деревом.
- Родители сидели под деревом.

Annem ve babam ağacın altında oturuyorlardı.

- Скажи им, чтобы сидели тихо.
- Скажите им, чтобы сидели тихо.

Onlara sessiz olmalarını söyle.

Мы сидели и ждали.

Oturduk ve bekledik.

Они сидели на траве.

Onlar çim üzerinde oturuyorlardı.

Все сидели за столом.

Herkes masada oturuyordu.

Они сидели на кухне.

Onlar mutfakta oturdular.

Туристы сидели вокруг костра.

Kampçılar kamp ateşinin etrafında oturdu.

Мы сидели на траве.

Çimin üzerinde oturduk.

- Том и Мэри сидели в тишине.
- Том и Мэри сидели молча.
- Том и Мэри сидели в молчании.

Tom ve Mary sessizce oturdu.

- Мои папа и мама сидели под деревом.
- Папа и мама сидели под деревом.
- Мои отец и мать сидели под деревом.
- Отец и мать сидели под деревом.

Babam ve annem bir ağacın altında oturuyorlardı.

На диване сидели трое детей.

Üç çocuk koltuğa oturdu.

Мы сидели в полной тишине.

Biz topyekün sessizce oturduk.

Мы молча сидели за столом.

Biz sessizce masaya oturduk.

Том и Мэри сидели вместе.

Tom ve Mary birlikte oturuyorlardı.

Все дети сидели вокруг костра.

Bütün çocuklar ateşin çevresinde oturdular.

- В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
- Мы сидели в молчании некоторое время.
- Какое-то время мы сидели в молчании.
- Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.

Biz bir süre sessizlik içinde birlikte oturduk.

Девочки сидели рядом друг с другом.

Kızlar yan yana oturuyorlardı.

Мы сидели на скамейке в парке.

Biz parkta bir banka oturduk.

Дети сидели на полу напротив Тома.

Çocuklar, Tom'un önünde yerde oturuyorlardı.

- Мы сидели впереди.
- Мы сели впереди.

Biz önde oturduk.

Все сидели на полу, скрестив ноги.

Herkes yerde bağdaş kurmuş oturuyordu.

Том с Мэри сидели на земле.

Tom ve Mary yerde oturuyordu.

- Где ты сидел?
- Где вы сидели?

- Nerede oturuyordun?
- Nerede oturuyordunuz?

Дети сидели по-турецки вокруг костра.

Çocuklar ateşin yanında bacak bacak üstüne atarak oturdu.

Мы сидели в самой глубине аудитории.

Oditoryumun tam arkasında oturduk.

Том и Мэри сидели на скамейке.

Tom ve Mary banka oturdu.

- Они сидели за столом, за которым они обычно сидят.
- Они сидели за своим обычным столом.

Her zamanki masalarına oturdular.

Он пришёл, когда мы сидели за столом.

Biz masadayken o içeri girdi.

- Мальчики вели себя тихо.
- Мальчики сидели тихо.

Çocuklar sakindi.

Они сидели в тени этого большого дерева.

O büyük ağacın gölgesinde oturdular.

Все просто сидели и ничего не делали.

Herkes bir şey yapmadan oturuyordu.

Дети сидели вокруг костра и пели песни.

Çocuklar kamp ateşinin etrafında oturup şarkı söylüyorlardı.

Том и Мэри сидели на ступеньках библиотеки.

Tom ve Mary kütüphanenin önündeki basamaklarda oturuyorlardı.

Сидели мы в нашей гостиной, пили чай.

Misafir odasında oturuyorduk ve çay içiyorduk.

Том сказал нам, чтобы мы сидели тихо.

Tom bize sessiz olmamızı söyledi.

Мы с учителем сидели лицом к лицу.

Öğretmen ve ben yüz yüze oturduk.

Том и Мэри сидели бок о бок.

Tom ve Mary yan yana oturdular.

Том и Мэри сидели за одним столом.

Tom ve Mary bir masayı paylaştı.

- Фома и Маша просто сидели там, уставившись друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, смотря друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, глядя друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, таращась друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, устремив взор друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, лицезрея друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, тараща глаза друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, сканируя друг друга взглядом.
- Фома и Маша просто сидели там, сверля друг друга глазами.
- Фома и Маша просто сидели там, пуча глаза друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, пожирая глазами друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, окидывая взглядом друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, озирая друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, оглядывая друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, зыря друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, обозревая друг друга.
- Фома и Маша просто сидели там, не сводя глаз друг с друга.
- Фома и Маша просто сидели там, не спуская глаз друг с друга.
- Фома и Маша просто сидели там, не отводя глаз друг от друга.
- Фома и Маша просто сидели там, лупя глаза друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, глазея друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, вытаращившись друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, выпучив глаза друг на друга.
- Фома и Маша просто сидели там, впившись глазами друг в друга.
- Фома и Маша просто сидели там, бросая взгляды друг на друга.

Tom ve Mary sadece birbirlerine bakarak orada oturdular.

- Фома и Маша оба сидели на полу скрестив ноги.
- Фома и Маша оба сидели на полу со скрещенными ногами.
- Фома и Маша оба сидели по-турецки на полу.
- Фома и Маша оба сидели на полу, поджав под себя ноги.

Tom ve Mary her ikisi de zemin üzerine bağdaş kurmuş oturuyordu.

Они сидели вокруг стола и играли в карты.

Masanın etrafına oturup iskambil oynadılar.

Том и Мэри сидели вместе в конференц-зале.

Tom ve Mary konferans salonundaki masada birbirinin yanında oturdu.

- Мы посидели в кофейне.
- Мы сидели в кофейне.

Biz kahvehanede takıldık.

Том и Мэри сидели за столиком в углу.

Tom ve Mary köşedeki masada oturuyordu.

Том и Мэри уже сидели, когда мы вошли.

Biz içeri girdiğimizde Tom ve Mary oturuyordu.

- Туристы уселись вокруг костра.
- Туристы сидели вокруг костра.

Kampçılar ateşin etrafında oturdu.

Том и Мэри сидели на своих обычных местах.

Tom ve Mary her zamanki yerlerinde oturuyordu.

Мы, бывало, сидели на этих ступеньках и разговаривали.

Bu basamaklarda otururduk ve konuşurduk.

Том, Мэри, Джон и Элис сидели вокруг огня.

Tom, Mary, John ve Alice ateşin etrafında oturdular.

Том и Мэри сидели на соседних сидениях в самолёте.

Tom ve Mary uçakta birbirinin yanında oturuyordu.

Том и Мэри сидели за кухонным столом и разговаривали.

Tom ve Mary mutfak masasında oturuyorlardı.

Двое влюблённых сидели друг напротив друга и пили чай.

İki âşık çay içerek yüz yüze oturdular.

Том и Мэри сидели на диване и смотрели телевизор.

Tom ve Mary kanepede oturuyordu, televizyon izliyordu.

Том с друзьями сидели вокруг костра и пели песни.

Tom ve arkadaşları kamp ateşinin etrafında oturdu ve şarkılar söyledi.

Том и Мэри сидели вместе на диване и смотрели телевизор.

Tom ve Mary TV izlerken birlikte kanapede oturdu.

Том и Мэри сидели за столом напротив Джона и Алисы.

Tom ve Mary John ve Alice'in karşısındaki masada oturuyordu.

- Том и его друзья сидели на пляже и смотрели на плавающих мальчиков.
- Том и его друзья сидели на пляже и смотрели, как мальчики плавают.

Tom ve arkadaşları sahilde oturdu ve erkek çocuklarının yüzmesini izledi.

Том и Мэри сидели напротив друг друга за столом на веранде.

Tom ve Mary verandada bir masada birbirlerinin karşısında oturuyorlardı.

Том и Мэри сидели на диване максимально далеко друг от друга.

Tom ve Mary kanepede mümkün olduğu kadar birbirlerinden uzak oturuyorlardı.

Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.

Çocuklar kamp ateşi etrafına oturdu ve Tom'un hayalet hikayelerini anlatışını dinledi.

Том и его друзья сидели вокруг огня, разговаривая о добрых старых временах.

Tom ve arkadaşları ateşin etrafına oturdular, iyi eski günlerden bahsettiler.

Том и Мэри сидели рядом друг с другом на заднем сиденье автомобиля Джона.

Tom ve Mary John'un arabasının arka koltuğunda birbirinin yanında oturmuştu.

- Все сидели как на иголках.
- Все напряжённо ждали.
- Все находились в томительном ожидании.

Herkes koltuklarının kenarındaydı.

- Я хочу, чтобы ты сидел со мной.
- Я хочу, чтобы вы сидели со мной.

Benimle oturmanı istiyorum.

Несмотря на то, что некоторые из них сидели почти в 4 метрах от друг друга.

...yaklaşık 4 metre uzakta oturuyor olsalar bile.

- Ты просто сидел там и ничего не делал.
- Вы просто сидели там и ничего не делали.

Sen sadece orada oturdun ve hiçbir şey yapmadın.

- Прошлой ночью мы смотрели на звёзды с крыши.
- Прошлой ночью мы сидели на крыше и смотрели на звёзды.

Dün gece, çatıdan yıldızlara baktık.

Две лягушки сидели на берегу, когда начался дождь. Одна из них говорит: "Быстрее в воду, а то промокнем".

İki kurbağa dere kenarında otururken yağmur yağmaya başlar. Kurbağalardan biri diğerine şöyle der: "Çabuk suya gir, yoksa ıslanacağız."

- Мы остались дома, потому что шёл дождь.
- Мы сидели дома из-за дождя.
- Мы остались дома из-за дождя.

Yağmur yağdığı için evde kaldık.

- Фома жестом показал им сесть.
- Фома жестом показал, чтобы они сидели.
- Фома сделал им знак рукой, чтобы они сели.

Tom oturmaları için onlara işaret etti.

- Он сказал нам сидеть тихо.
- Он сказал нам помалкивать.
- Он сказал нам помолчать.
- Он сказал, чтобы мы помалкивали.
- Он сказал, чтобы мы сидели тихо.
- Он сказал, чтобы мы не шумели.

O bize sessiz kalmamızı söyledi.

- Вы когда-нибудь водили спортивный автомобиль?
- Ты когда-нибудь водил спорткар?
- Вы когда-нибудь водили спорткар?
- Ты когда-нибудь сидел за рулём спорткара?
- Вы когда-нибудь сидели за рулём спорткара?

Hiç spor araba sürdün mü?

- Я сказал тебе оставаться в своей комнате.
- Я сказал вам оставаться в своей комнате.
- Я сказал тебе, чтобы ты оставался в своей комнате.
- Я сказал вам, чтобы вы оставались в своей комнате.
- Я сказал тебе, чтобы ты сидел у себя в комнате.
- Я сказал вам, чтобы вы сидели у себя в комнате.

Odanda kalmanı söyledim.