Translation of "связь" in Turkish

0.028 sec.

Examples of using "связь" in a sentence and their turkish translations:

- Видишь связь?
- Видите связь?

Bağlantıyı görüyor musun?

Какая связь?

Bağlantı nedir?

Связь нарушена.

İletişimler bozuldu.

Давай держать связь.

Bağlantıda kalın

Есть ли связь?

Bir bağlantı var mı?

- Ты утратил связь с реальностью.
- Вы утратили связь с реальностью.
- У тебя утрачена связь с реальностью.
- Вы потеряли связь с реальностью.
- Ты потерял связь с реальностью.

Sen gerçeklerden habersizsin.

- Интересно, есть ли связь.
- Интересно, есть ли какая-то связь.

Bir bağlantı olup olmadığını merak ediyorum.

- Думаешь, есть какая-то связь?
- Думаете, есть какая-то связь?

Bir bağlantı olduğunu düşünüyor musun?

связь между моим прошлым,

Geçmişimle,

Дальняя связь сквозь тьму.

Karanlıkta uzun mesafeli çağrı yapıyorlar.

У нас особая связь.

Bizim özel bir ilişkimiz var.

Что такое ковалентная связь?

- Ortak değerlikli bağ nedir?
- Ortak bağ nedir?

Что такое ионная связь?

- İyonik bağ nedir?
- İyon bağı nedir?
- İyonsal bağ nedir?

Но что это за связь?

Ama bu bağlantı ne?

Вы должны разорвать эту связь.

ve sizin de bu algıyı kırmanız lazım.

Мы чувствуем связь между нами.

Aramızdaki bağlantıyı hissedebiliriz.

Между братьями существует тесная связь.

Erkek kardeşler arasında güçlü bir bağ vardır.

Я поддерживаю связь с Томом.

Tom'la iletişimde kalmaya devam ediyorum.

Она утратила связь с реальностью.

O, gerçeklerden habersiz.

Том поддерживал связь с Мэри.

Tom Mary ile iletişimde kaldı.

Вы с Томом поддерживаете связь?

Sen ve Tom iletişimde kalıyor musunuz?

Я, наконец-то, установил связь.

En sonunda bağlantıyı yaptım.

- Я уверена, что есть какая-то связь.
- Я уверен, что есть какая-то связь.

Ben bir bağlantı olduğuna eminim.

- Между этими убийствами должна быть связь.
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

Bu cinayetler arasında bir bağlantı olmalı.

связь между фотографией и открытым пространством.

ilişkisini keşfetmek istedik.

это чувствовать связь с другими людьми,

diğer insanlarla bağlantı kurabilmem ve belki onları daha az

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

Aralarındaki bağlantı genellikle göz ardı ediliyor

Давайте держать связь по электронной почте.

E-posta yoluyla iletişimi sürdürelim.

Какая связь между политикой и войной?

- Politika ile savaşın arasındaki bağlantı nedir?
- Politika ile savaşın arasındaki bağlantı ne?

Связь была недавно потеряна с командой.

Son zamanlarda ekiple iletişim kayboldu.

Он не теряет с ней связь.

O, onunla temasını sürdürdü.

Сказали, что потеряна связь с самолетом.

Uçakla olan temasın kaybolduğunu söylediler.

Могла ли быть какая-то связь?

Bir bağlantı olabilir mi?

Давайте поддерживать связь друг с другом.

Birbirimizle temasta kalmaya devam edelim.

У эльфов тесная связь с природой.

Cinlerin doğayla güçlü bir bağlantısı vardır.

- Ты действительно веришь, что здесь есть связь?
- Ты действительно считаешь, что есть какая-то связь?
- Вы действительно считаете, что есть какая-то связь?

Gerçekten bir bağlantı olduğuna inanıyor musunuz?

Агрессивными даже тогда, когда есть эмоциональная связь.

Saldırganların dahi duyguları karışık.

вдохновила его и создала связь между нами,

aramızda bir bağ yaratan bir şeye ilham veren,

он строит прочную связь с ритмом океана...

...okyanusun ritmiyle derinden bir bağ kuracak.

Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.

Bay Smith ile teması sürdürmelisin.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

- Umarım irtibatlaşabiliriz.
- Görüşebileceğimizi umuyorum.

- Мы поддерживаем связь.
- Мы остаёмся на связи.

Temas halinde olalım.

Вся связь с материком была оборвана тайфуном.

Anakara ile olan tüm iletişim tayfun tarafından kesildi.

Я всё ещё поддерживаю связь с Томом.

Tom'la hâlâ teması sürdürüyorum.

Ты всё ещё поддерживаешь с ней связь?

Hâlâ onunla teması sürdürüyor musun?

- Давай поддерживать связь.
- Давайте будем на связи.

Teması sürdürelim.

Существует нерушимая связь между языком и культурой.

Dil ve kültür arasındaki kopmaz bir bağ vardır.

Я чувствую некую связь с тем местом.

Kendimi oraya bir şekilde bağlı hissediyorum.

Мы должны попытаться поддерживать связь с ними.

Onlarla iletişim kurmaya çalışmak zorundayız.

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

Kalp ve aşk arasındaki bu bağ modern zamanda da ayakta kaldı.

и, конечно, взаимосвязь не подтверждает причинно-следственную связь.

ve tabii ilişkilendirmeler nedene kanıt teşkil etmiyor.

поможет установить эффективную связь между этими двумя группами.

Bu iki grubu zekice birbirine bağlamak.

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

Cinsiyetle iklimin bağlantısı negatif etkilerin ve güçlü çözümlerin

Есть ли связь между курением и раком лёгких?

Sigara içmekle akciğer kanseri arasında bir bağlantı var mı?

- Ты не видишь связи?
- Ты не видишь связь?

Bağlantıyı görmüyor musun?

Я единственный, кто ещё поддерживает связь с Томом.

Tom'la hala temas halinde olan tek kişiyim.

Я испытываю желание восстановить связь со своей родиной.

Benim anavatanımla bağlarımı yenilemek arzusu hissediyorum.

Пилоты поддерживают связь с аэропортовыми службами по радио.

Pilotlar telsizle havaalanı hizmetleri ile iletişim kurar.

Сами и Лейла поддерживали связь с помощью писем.

Sami ve Leyla mektuplarla iletişim kuruyorlardı.

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

Birleştirici teknolojinin en eski biçimlerinden biriydi.

- Ты с Томом общаешься?
- Ты поддерживаешь связь с Томом?

Tom'la bağlantı halinde misin?

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

kalp ve duygular arasındaki bu bağlantı oldukça derin.

Потому что наша связь со своим внутренним миром определяет всё.

Çünkü iç dünyamızla mücadelemiz her şeyi yönetiyor.

Эйнштейн утверждает, что существует такая связь между пространством и временем.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Я уверен, что вы пытались выйти на связь с нами.

Sanırım bize ulaşmaya çalışıyorsunuz.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Benimle iletişimi koparmayın.

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

Ve 21 yaşında, İiyiliksevenlerle tekrar iletişime geçtim.

Вся голосовая связь с космическим кораблем проходила через коммуникатор капсулы или

her saati çalıştı . Uzay aracına yapılan tüm sesli iletişimler

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.

Gözden uzak olan gönülden de ırak olur. Ayrı olduğunda teması kaybedersin.

- Они пытаются связаться с ней.
- Они пытаются установить связь с ней.

Onunla iletişim kurmaya çalışıyorlar.

Дэн начал поддерживать нерегулярную половую связь со своей младшей тётей Линдой.

Dan en genç halası Linda'yla sapkın bir cinsel ilişkiye başladı.

Так доктор может узнать, есть ли у пациента связь с внешним миром.

Bu doktora dış dünyayla bir bağlantı olduğunu gösterir.

Я думаю, что должна быть связь с таможней, чтобы они могли пропустить

bence heralde gümrükten bi bağlantı olması lazım ki kaçırsınlar

- Будем на связи.
- Давай держать связь.
- Давай поддерживать контакт.
- Будем поддерживать общение.

- Arayı soğutmayalım.
- İletişimde kalalım.

Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.

Hayatımda ilk defa birine bu kadar bağlandığımı hissettim.

Связь между эпилепсией и метаболизмом глюкозы была подтверждена более 85 лет назад.

Epilepsi ve glukoz metabolizması arasındaki ilişki 85 yıldan daha fazla süre önce kuruldu.

но пока прочная связь между двумя этими факторами так и не доказана.

ama bugüne kadar ikisi arasındaki güçlü bağı göstermede başarısız oldular.

У вас есть телефонный номер, по которому мы с вами сможем держать связь?

Sizinle irtibat kurabileceğimiz bir numaranız var mı?

В другом определении можно сказать следующее. Существует основная связь с течением времени с движением.

Bir diğer tanım şeklide şöyle söyleyebiliriz. Hareketle zamanın geçişi sırasında temel bir bağlantı vardır.

Есть ли какая-то связь между этими историческими событиями и сагой о смерти Рагнара?

Bu tarihi olaylar ile Ragnar'ın ölümünün destan hikayesi arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

Bir hayvanla bu şekilde bir bağ kurup böyle deneyimler yaşamak, tam anlamıyla insanın aklını başından alıyor.

Ваша обратная связь важна и помогает нам узнать, как мы можем обеспечить наилучшее возможное обслуживание.

Geri bildiriminiz önemli ve mümkün olan en iyi hizmeti nasıl sağlayabileceğimizi bilmemize yardım edecek.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

O hayvanla temas edince bir şeyler oluyor. Ama bir noktada nefes alman gerek.

Полиция заподозрила, что есть какая-то связь между брошенным автомобилем и найденным в трёх милях от него трупом.

Polis, terk edilmiş araba ile üç kilometre uzakta bulunan ceset arasında bir bağlantı olduğunu düşünüyor.