Translation of "производит" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "производит" in a sentence and their turkish translations:

Это устройство производит электроэнергию.

Bu cihaz elektrik üretir.

Этот завод производит боеприпасы.

Fabrika cephane üretir.

Эта компания производит микрочипы.

O şirket mikroçip üretir.

Он производит плохое впечатление.

Kötü bir izlenim bırakıyor.

- Фабрика производит тысячи бутылок в месяц.
- Завод производит тысячи бутылок ежемесячно.

Fabrika her ay binlerce şişe üretir.

- Компания производит широкий ассортимент бумажных изделий.
- Компания производит широкий ассортимент целлюлозно-бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент изделий из бумаги.

Şirket, çeşitli kağıt ürünleri üretmektedir.

Немецкая автопромышленность производит превосходные автомобили.

Alman otomobil endüstrisi mükemmel arabalar üretir.

Наша страна производит много сахара.

Ülkemiz çok şeker üretir.

Том производит впечатление надёжного человека.

Tom güvenilir bir kişi gibi görünüyor.

Завод производит роботов для людей.

Fabrika, insanlar için robotlar üretiyor.

Эта фабрика производит CD-плееры.

Bu fabrika, CD çalarlar üretiyor.

Королева муравьев производит несколько секунд яиц

kraliçe karınca ise, bir kaç saniyede bir süreli yumurta üretir

Лаборатория производит опыты с новым химикатом.

Laboratuvar yeni bir kimyasal deniyor.

Том не производит на меня впечатления.

Tom beni etkilemiyor.

Эта фабрика производит товары из хлопка.

Bu fabrika pamuk ürünleri üretir.

Этот завод производит 500 автомобилей в день.

- Bu fabrika günde 500 otomobil üretir.
- Bu fabrika günde 500 otomobil üretiyor.

Эта машина производит тысячу винтов в час.

Bu makine bir saatte bin vida üretir.

- Кондиционер сильно шумит.
- Кондиционер производит слишком много шума.

Klima çok fazla gürültü yapar.

- Эта фабрика выпускает игрушки.
- Эта фабрика производит игрушки.

O fabrika oyuncaklar üretir.

- Он производит впечатление честного человека.
- Он кажется честным человеком.

O, dürüst gibi görünüyor.

- Этот завод производит электрические печи.
- На этом заводе производятся электропечи.

Bu fabrikalar elektrikli fırın üretir.

- Эта компания производит компьютерные чипы.
- Эта компания занимается производством компьютерных чипов.

Bu şirket bilgisayar çipleri üretmektedir.

Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.

-O reklam güçlü bir izlenim bırakıyor-Özellikle müzik.O, kafanın içinde kalıyor.

Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.

Bu nedenle cesaretimizi yitirmeyiz. Her ne kadar dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor. Çünkü geçici, hafif sıkıntılarımız bize, ağırlıkta hiçbir şeyle karşılaştırılamayacak kadar büyük, sonsuz bir yücelik kazandırmaktadır. Gözlerimizi görünen şeylere değil, görünmeyenlere çeviriyoruz. Çünkü görünenler geçicidir, görünmeyenlerse sonsuza dek kalıcıdır.