Translation of "познания" in Turkish

0.002 sec.

Examples of using "познания" in a sentence and their turkish translations:

Ева дала Адаму яблоко познания.

Havva, Adem'e bilgi elmasını verdi.

Ева сорвала плод с древа познания.

Havva, bilgi ağacından meyve kopardı.

Мои познания во французском очень ограничены.

Fransızcam çok sınırlı.

Мы используем истории как средства познания мира.

Hikâyeler dünyaya yön verdiğimiz araçlar.

И здесь проявились мои познания в физике.

İşte fizik altyapım da burada devreye girdi.

У него есть познания во многих сферах.

O çeşitli konular hakkında bilgili.

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

Benim Almanca bilgim kötüdür.

Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа.

Dahası var, uğruna her şeyi yitirdiğim Rabbim İsa Mesih'i tanımanın üstün değeri yanında her şeyi zarar sayıyorum, süprüntü sayıyorum.