Translation of "подходите" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "подходите" in a sentence and their turkish translations:

Тут обрыв впереди. Подходите осторожно.

Burada bir çukur var. Çok dikkat et.

Вы подходите для данной работы.

Sen iş için uygunsun.

Пожалуйста, не подходите к собаке.

- Lütfen köpeğe yaklaşma.
- Lütfen köpeğe yaklaşmayın.

- Отойдите, пожалуйста.
- Не подходите, пожалуйста.

Geride durun lütfen.

- Не подходи ко мне.
- Не подходите ко мне.

Bana yaklaşma.

- Не подходите к ним.
- Не приближайтесь к ним.

Onların yanına gitmeyin.

- Не подходи слишком близко.
- Не подходите слишком близко.

Çok fazla yaklaşma.

- Вы идеально мне подходите.
- Ты идеально мне подходишь.

- Benim için kusursuzsun.
- Benim için mükemmelsin.

- Ты прекрасно подходишь для этой работы.
- Вы прекрасно подходите для этой работы.
- Ты идеально подходишь для этой работы.
- Вы идеально подходите для этой работы.

İş için mükemmelsin.

- Не подходи так близко к огню.
- Не подходите так близко к огню.
- Не подходи так близко к костру.
- Не подходите так близко к костру.

Ateşe o kadar yaklaşma!

- Вы с Томом подходите друг другу.
- Вы с Томом созданы друг для друга.

Sen ve Tom birbirinize bağlısınız.

- Похоже, ты идеально подходишь для этой работы.
- Похоже, Вы идеально подходите для этой работы.

İş için mükemmel görünüyorsun.

- Не приближайся к собаке!
- Не подходите к этой собаке.
- Не приближайся к этой собаке.
- Не подходи к этой собаке.
- Не приближайтесь к этой собаке.

O köpeğe yaklaşma.

- Не думаю, что Вы подходящий человек для этой работы.
- Не думаю, что ты подходящий человек для этой работы.
- Не думаю, что Вы подходите для этой работы.
- Не думаю, что ты подходишь для этой работы.

İş için doğru kişi olduğunu sanmıyorum.