Translation of "подходи" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "подходи" in a sentence and their turkish translations:

Не подходи.

Geride durun.

Ближе не подходи.

Daha fazla yaklaşma.

Не подходи ко мне.

Benden uzak dur.

Не подходи к собаке.

Köpeğe yaklaşmayın.

Не подходи слишком близко.

Çok yaklaşma.

Не подходи к огню.

Ateşe yaklaşma.

Я сказал, не подходи!

Yaklaşma dedim!

- Не подходи.
- Не приближайся.

Yaklaşma.

- Не подходи!
- Не приближайся!

Yaklaşma!

Не подходи слишком близко к огню.

Ateşe çok yaklaşma.

Не подходи ко мне, я простужена.

Bana yaklaşma, soğuk almışım.

- Не подходи к огню.
- Не приближайся к огню.

Ateşe yaklaşma.

- Не подходи ко мне.
- Не подходите ко мне.

Bana yaklaşma.

Если тебе холодно, подходи и присядь у огня.

Eğer üşüyorsan buraya gel ve ateşin yanına otur.

- Не подходи слишком близко.
- Не подходите слишком близко.

Çok fazla yaklaşma.

- Держись подальше от моего компьютера.
- Не подходи к моему компьютеру.

Bilgisayarımdan uzak durun.

- Не подходи так близко к огню.
- Не подходите так близко к огню.
- Не подходи так близко к костру.
- Не подходите так близко к костру.

Ateşe o kadar yaklaşma!

- Не подходи к окну.
- Держись подальше от окна.
- Держитесь подальше от окна.

Pencereden uzak dur.

- Не приближайся к собаке!
- Не подходите к этой собаке.
- Не приближайся к этой собаке.
- Не подходи к этой собаке.
- Не приближайтесь к этой собаке.

O köpeğe yaklaşma.