Translation of "начинать" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "начинать" in a sentence and their turkish translations:

- Можешь начинать.
- Можете начинать.

Başlayabilirsin.

- Должен ли я начать?
- Я должен начинать?
- Мне начинать?
- Начинать?

Başlamalı mıyım?

Пора начинать.

Başlama zamanı.

- Скажешь, когда мне начинать.
- Скажи мне, когда начинать.
- Скажите мне, когда начинать.

Ne zaman başlayacağını bana söyle.

- Скажи мне, когда начинать.
- Скажите мне, когда начинать.

Bana ne zaman başlayacağımı söyle.

- Мы можем начать.
- Можем начинать.
- Мы можем начинать.

Başlayabiliriz.

Думаю, пора начинать.

Sanırım başlama zamanı.

Пора начинать действовать!

Acele etme zamanı!

Нам надо начинать.

Başlamak zorundayız.

Ну что, начинать?

Peki, başlamamız gerekiyor mu?

Тебе надо начинать!

- Başlaman gerek!
- Başlamak zorundasın!

Нам нужно начинать.

Başlamamız gerekiyor.

Я собирался начинать.

Başlamak üzereydim.

- Должны ли мы начинать?
- Мы должны начать?
- Нам начинать?

Başlamalı mıyız?

- Нам нужно начинать.
- Нам надо начинать.
- Мы должны начать.

Bizim başlamamız gerekir.

- Мне надо начинать собираться.
- Мне надо начинать собирать чемоданы.

Valizimi hazırlamaya başlamalıyım.

- Такуя сказал мне начинать немедленно.
- Такуя велел мне начинать немедленно.

Takuya hemen başlamamı söyledi.

- Вам следует начинать прямо сейчас.
- Вам следует начинать уже сейчас.

Derhal başlamalısın.

Почти уже время начинать.

Neredeyse başlama zamanı.

Всегда сложно начинать письмо.

Bir mektuba başlamak her zaman zordur.

Что ж, давайте начинать.

Peki, başlayalım.

Все готовы? Давайте начинать.

Herkes hazır mı? Başlayalım.

Думаю, мы можем начинать.

Sanırım başlayabiliriz.

Когда ты планируешь начинать?

Ne zaman başlamayı planlıyorsun?

Нам уже нужно начинать.

Şimdi başlamalıyız.

Нам уже надо начинать.

Şimdi başlamak zorundayız.

- Тебе надо было начинать без меня.
- Вам надо было начинать без меня.

Bensiz başlamalıydın.

Проденем сюда и можно начинать.

Buradan geçirelim ve şimdi başlamaya hazırız.

И начинать нужно с реформ.

Çözüm reformlarla başlıyor.

Я думаю, пора начинать готовиться.

Sanırım hazırlanmak için başlama zamanı.

- Кто должен начать?
- Кому начинать?

Kim başlamalı?

С чего-то нужно начинать.

Bir yerde başlamak zorundasın.

- Итак, начнём!
- Начнём!
- Давайте начинать.

Başlayalım.

- Когда мне начинать?
- Когда мне начать?

Ne zaman başlamalıyım?

Мы не хотели начинать без тебя.

Biz sensiz başlamak istemedik.

Давай не будем снова это начинать.

Ona tekrar başlamayalım.

Я думаю, нам пора начинать готовиться.

Sanırım hazırlanmaya başlamamızın zamanı.

Я слишком стар, чтобы начинать сначала.

Yeniden başlamak için çok yaşlıyım.

Пора тебе начинать готовиться к школе.

Okul için hazırlanmaya başlamanızın zamanı.

Каждому надо с чего-то начинать.

- Herkes bir yere başlamak zorunda.
- Herkes bir yerden başlamak zorunda.

Хорошо. Я думаю, мы можем начинать.

Tamam, sanırım başlayabiliriz.

Нам лучше бы начинать двигаться дальше.

Acele etsek iyi olur.

Думаю, мне пора начинать готовить ужин.

Sanırım akşam yemeği pişirmeye başlamamın zamanıdır.

Том не хочет начинать собственное дело.

Tom kendi işini başlamak istemiyor.

Мне вообще не стоило начинать курить.

Asla sigara içmeye başlamamam gerekirdi.

- Мы собираемся начать.
- Мы собираемся начинать.

Başlamak üzereyiz.

Нам всем надо с чего-то начинать.

Hepimiz bir yerden başlamak zorundayız.

Думаю, нам надо начинать строить планы на лето.

Yaz için planlar yapmaya başlamamız gerektiğini düşünüyorum.

Я думаю, пора начинать чуть больше помогать Тому.

Sanırım Tom'a biraz daha yardım etmeye başlamanın zamanı.

Том говорит, что мы можем начинать без него.

Tom onsuz başlayabileceğimizi söylüyor.

- Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну.
- Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну.

Onlar artık bir iç savaş başlatmanın zamanı olmadığını hissettiler.

Если мы сейчас всё бросим, придётся начинать с начала.

Eğer burada durursak, başladığımız yere hemen geri döneceğiz!

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?
- Откуда мне начинать?

Nerede başlarım?

- Том не имеет понятия, с чего начать.
- Том не имеет понятия, с чего начинать.
- Том не имеет понятия, откуда начинать.
- Том не имеет понятия, откуда начать.

Tom'un nereden başlayacağına dair hiçbir fikri yok.

- Мы не начнём, пока Боб не придёт.
- Мы не будем начинать до прихода Боба.

Bob gelene kadar başlamayacağız.

- Я не могу начинать до шести часов.
- Я не могу начать до шести часов.

06:00 ya kadar başlayamam.

Он встал, и это послужило сигналом остальным, что им нужно начинать выходить из комнаты.

Onun ayakta durması herkesin odadan çıkmaya başlama işaretiydi.

- Том не мог решить, когда начать.
- Том не смог решить, когда начать.
- Том не мог решить, когда начинать.

Tom ne zaman başlayacağına karar veremedi.

- Можем и без него начинать.
- Можем вполне без него начать.
- Мы можем и без него начать.
- Мы вполне можем начать без него.

Onsuz başlayabiliriz.