Translation of "живой" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "живой" in a sentence and their turkish translations:

- Мы обнаружили её живой.
- Мы нашли её живой.

Onu canlı bulduk.

Том чуть живой.

Tom kıl payı ölümden döndü.

Эсперанто — живой язык.

- Esperanto canlı bir dildir.
- Esperanto yaşayan bir dildir.

- Кошка играла с живой мышью.
- Кот играл с живой мышью.

Kedi yaşayan fareyle oynadı.

- Том жив?
- Том живой?

Tom hayatta mı?

Кошка играла с живой мышкой.

Kedi canlı bir fare ile oynuyordu.

Живой трус лучше мёртвого героя.

Ölü bir kahraman olmaktansa canlı bir korkak olmak daha iyidir.

Его старый кот еще живой.

Onun yaşlı kedisi hâlâ hayatta.

Я последний живой участник этой экспедиции.

Bugün tırmanış ekibinden hayatta kalan tek kişi benim.

- Я ещё живой.
- Я ещё жив.

Hâlâ hayattayım.

Мы видели много живой рыбы в пруду.

Gölette birçok canlı balık gördük.

Там не было ни одной живой души.

Lanet olası bir ruh yoktu.

Том был последним, кто видел Марию живой.

Tom, Mary'yi canlı gören son kişiydi.

Том не последний, кто видел Мэри живой.

Tom, Mary'yi canlı gören en son kişi değildi.

Живой или мёртвый, я всегда буду тебя любить.

Ölü ya da diri, seni hep seveceğim.

- Я жив.
- Я жива.
- Я живой.
- Я живая.

Hayattayım.

Том был не последним, кто видел Мэри живой.

Tom, Mary'yi hayatta gören son kişi değildi.

Она всё продолжала надеяться, что её собака будет найдена живой.

O hâlâ köpeğinin canlı bulunabileceği umuduna tutunuyordu.

- Вам никогда не взять меня живым!
- Тебе никогда не взять меня живым!
- Тебе никогда не взять меня живой!
- Вам никогда не взять меня живой!

Beni asla canlı ele geçiremeyeceksin!

- Ты там жив?
- Ты там жива?
- Ты там живой?
- Ты там живая?
- Вы там живы?
- Вы там живые?
- Вы там живой?
- Вы там живая?

Orada hayatta mısın?

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.

Yoğun sisten dolayı, bir tek kişi görülemedi.

- Я потрясён тем, что Том ещё жив.
- Я потрясена тем, что Том ещё жив.
- Я потрясён тем, что Том ещё живой.
- Я потрясена тем, что Том ещё живой.
- Я поражён, что Том ещё жив.
- Я поражена, что Том ещё жив.
- Я поражён, что Том ещё живой.
- Я поражена, что Том ещё живой.

Tom'un hâlâ hayatta olmasına şaşırdım.

Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой.

O, o zaman o uçuşu yapmamış olsaydı, şimdi hayatta olurdu.

Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой.

Canlı müziği sevebileceğim yerel bir jazz kulübüne gitmek istiyorum.

- Я не знаю, жив он или мёртв.
- Я не знаю, живой он или мёртвый.

Onun ölü mü yoksa hayatta mı olduğunu bilmiyorum.

- Я думал, я больше не увижу тебя живым.
- Я думала, я больше не увижу тебя живым.
- Я думал, я больше не увижу тебя живой.
- Я думала, я больше не увижу тебя живой.

Seni tekrar canlı görmeyeceğimi düşünüyordum.

И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.

Bana, “Tamam!” dedi, “Alfa ve Omega, başlangıç ve son Ben'im. Susayana yaşam suyunun pınarından karşılıksız su vereceğim.