Translation of "желудок" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "желудок" in a sentence and their turkish translations:

- Врачи осматривают мой желудок.
- Врачи обследуют мой желудок.

- Doktorlar midemi inceliyorlar.
- Doktorlar midemi muayene ediyorlar.

Его желудок урчит.

Onun midesi gurulduyor.

- Не пей на пустой желудок.
- Не пей на голодный желудок.
- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Aç karnına içki içmeyin.

- Желудок болит?
- У вас болит желудок?
- У тебя болит живот?

Karnın ağrıyor mu?

Переедая и вычищая желудок.

Aşırı yemek yiyordum.

У Тома слабый желудок.

Tom'un zayıf bir midesi vardır.

У меня слабый желудок.

Zayıf bir midem var.

- Мой желудок болит после приёма пищи.
- Мой желудок болит после еды.

Yemeklerden sonra midem ağrıyor.

- Алкоголь быстрее действует на пустой желудок.
- Алкоголь быстрее действует на голодный желудок.

Alkol sizi aç karnına daha çabuk etkiler.

Секретное оружие ленивцев — четырёхкамерный желудок

Tembel hayvanların gizli silahı dört bölmeli bir mide

Рак распространился на её желудок.

Kanser midesine yayıldı.

Желудок - один из внутренних органов.

Mide iç organlardan birisidir.

Острая боль пронзила её желудок.

Keskin bir ağrı onun midesini deldi.

Сладким он испортил себе желудок.

O, şeker yemekten hasta oldu.

- Пить на пустой желудок вредно для здоровья.
- Пить натощак вредно для здоровья.
- Пить натощак вредно.
- Пить на голодный желудок вредно.
- Пить на пустой желудок вредно.
- Пить на голодный желудок вредно для здоровья.

Boş mideyle içki içmek sağlığa zararlıdır.

- Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
- Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Bir erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer.

- У меня с голодухи желудок к спине прилип!
- У меня от голода желудок к спине прилип!

Açlıktan midem sırtıma yapıştı!

Том не любит работать на пустой желудок.

Tom boş bir mide ile çalışmayı sevmez.

Доктор прибегнул к рентгенографии, чтобы исследовать мой желудок.

Doktor midemi incelemek için X-ışınları kullandı.

- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.

Midem acıyor.

Пить спиртное на пустой желудок вредно для здоровья.

Aç karnına içki içmek kişinin sağlığı için kötüdür.

Том говорит, что не может работать на пустой желудок.

Tom boş mideyle çalışamayacağını söylüyor.

- У меня иногда болит живот.
- У меня иногда болит желудок.

Bazen midemde ağrım olur.

Цельное молоко расстраивает мой желудок, поэтому я всегда пью полужирное молоко.

Tam yağlı süt midemi bozuyor, bu yüzden her zaman yarım yağlı süt içiyorum.

- Война войной, а обед по расписанию.
- Армия на пустой желудок не воюет.

Bir ordu midesi üzerinde yürür.

- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.
- У меня живот болит.

Karnım ağrıyor.

- От молока у меня бывает боль в желудке.
- От молока у меня болит желудок.

Süt karnımı ağrıtıyor.

Они доставили Тома в больницу, чтобы промыть ему желудок, потому что он чем-то отравился.

Zehirli bir şey yediği için, onlar Tom'u midesini pompalatmak için hastaneye götürdüler.

- Том сказал, что у него боль в желудке и вышел из комнаты.
- Том сказал, что у него болит желудок и покинул комнату.

Tom midesinin ağrıdığını söyledi ve odayı terk etti.