Translation of "гордость" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "гордость" in a sentence and their turkish translations:

Гордость надо иметь, гордость.

Gurur olmalı, gurur.

Ты — наша гордость.

Sen bizim gururumuzsun.

- Вы должны проглотить свою гордость.
- Тебе стоит умерить свою гордость.
- Вам стоит умерить свою гордость.

Kibrini bastırmalısın.

У меня есть гордость.

Benim gururum var.

Я проглотил свою гордость.

Ben gururumu yuttum.

Том проглотил свою гордость.

Tom gururunu yuttu.

Гордость приводит к отставанию.

Gurur bir düşüşten önce gider.

Она — гордость своего класса.

O, sınıfının gururudur.

Чувство гордости — гордость жизненно необходима.

Gurur duymak -- gurur esastır.

Новый парк — гордость нашего города.

Yeni park şehrin gururudur.

Нью-йоркские музеи - гордость города.

New York'un müzeleri şehrin gururudur.

Такие герои - гордость своей страны.

Öyle kahramanlar birinin ülkesinin gururudur.

Мне пришлось проглотить свою гордость.

Gururumu yutmak zorunda kaldım.

Вы должны проглотить свою гордость.

Gururunu ayaklar altına alma.

Гордость не позволила ему взять деньги.

Onun gururu onun parayı almasına izin vermedi.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

Onun gururu sorular sormasına izin vermez.

Бóльшую гордость я испытать не мог.

Ben daha gururlu olamazdım.

Скромность часто дает больше, чем гордость.

Alçak gönüllülük çoğunlukla kibirden daha çok yükseltir.

Гордость порою переходит в гордыню, а гордыня — родственник безумию.

Gurur, kibre dönme eğilimindedir; ki o da deliliğin yakın akrabasıdır.

Раб имеет свою гордость; он соглашается подчиняться только самому энергичному тирану.

Kölenin gururunu vardır; o sadece en güçlü despota itaat etmeyi kabul eder.

Тому пришлось проглотить свою гордость и признать, что ему нужна помощь.

Tom gururunu yutmak ve yardıma ihtiyacı olduğunu itiraf etmek zorunda kaldı.

нас также учат держать язык за зубами и оставлять свою гордость при себе.

aynı şekilde, dilimizi ısırıp gururumuzu yutmayı öğrendik.

Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.

Hey, hiç param olmayabilir ama benim hâlâ bir gururum var.