Translation of "величайших" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "величайших" in a sentence and their turkish translations:

Шекспир - один из величайших поэтов.

Shakespeare büyük şairlerden biridir.

Он один из величайших ученых Японии.

- Kendisi Japonya'daki en meşhur bilim adamlarındandır.
- Japonya'daki en büyük bilim adamlarından biridir.

Это одна из величайших загадок астрофизики.

Bu, astrofizikteki en büyük gizemlerinden biridir.

Это одна из величайших книг всех времён.

Tüm zamanların en harika kitaplarından biri.

Секс — одно из величайших удовольствий в жизни.

Seks hayatın en büyük zevklerinden biridir.

Это одна из величайших загадок современной науки.

Bu bugün bilimdeki en büyük gizemlerden biridir.

Илон Маск предупреждает, что это один из величайших

Elon Musk, bunun bir varoluşsal risk olduğu ve toplum olarak

Он считается одним из величайших учёных нашей страны.

O, ülkemizdeki en büyük bilimcilerden biri olarak düşünüldü.

Он считается одним из величайших в мире ученых.

O, dünyanın en büyük bilim adamlarından biri olarak kabul edilir.

Принятие пищи — одно из величайших удовольствий в жизни.

Yemek hayatın harika zevklerinden biridir.

маршала, возглавлявшего авангард Наполеона в четырех его величайших кампаниях.

, en büyük kampanyalarının dördünde Napolyon'un öncüsü olan Mareşal

"Война и мир" - одна из величайших книг всех времён.

Savaş ve Barış tüm zamanların en büyük kitaplarından biridir.

Стиральная машина была одним из величайших изобретений всех времён.

Çamaşır makinesi tüm zamanların en büyük icatlarından biriydi.

...надеясь обнаружить скрытые уголки величайших в мире пустынь... ...и пастбищ.

Dünya'nın en büyük çöl ve çayırlarının gizli yanlarını... ...keşfetmek için.

В эпоху Возрождения Флоренция была одним из величайших городов в мире.

Rönesans sırasında, Floransa dünyadaki en büyük kentlerden biriydi.

Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.

Napolyon Bonapart, dünya tarihinin en büyük askeri dahilerin biri olarak kabul edilir.

Многие из величайших открытий в мире были сделаны по чистой случайности.

Dünyanın en büyük keşiflerinin çoğu, tesadüfen oldu.

Гарольд Хардрада вырос, чтобы стать королем Норвегии и одним из величайших викингов.

Harold Hardrada büyüdü ve Norveç Kralı ve en büyük Vikinglerden biri oldu.