Translation of "важные" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "важные" in a sentence and their turkish translations:

Важные люди умирают

Mühim olan insanların ölüyor olması

Это важные вещи.

Onlar önemli konular.

Это важные вопросы.

Bunlar önemli sorular.

Администрация принимает важные решения.

Yönetim önemli kararlar alır.

Есть более важные вещи,

diğer şeyler daha önemlidir,

Они очень важные люди.

Onlar çok ünlü insanlar.

- Вивиана хочет обсудить важные вопросы.
- У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.

Viviana'nın tartışacak önemli sorunları var.

Нам нужно обсудить важные вопросы.

Tartışacak önemli konularımız var.

Я повторю наиболее важные идеи.

En önemli fikirleri tekrarlayacağım.

Нам нужно обсудить важные дела.

Görüşecek önemli meselelerimiz var.

Из папок пропадают важные документы.

Dosyadaki bazı önemli belgeler kayıp.

Да, есть две важные причины.

Evet, iki önemli neden var.

вы должны запомнить две важные вещи.

iki şeyi yapmanıza yardımcı oluyor.

Первые три месяца беременности самые важные.

Gebelikte ilk üç ay en kritik dönemdir.

Жизненно важные органы повреждены не были.

Hiçbir hayati organ hasar görmedi.

- Нам нужно обсудить более важные вещи.
- У нас есть более важные вещи, которые нужно обсудить.

Görüşmemiz gereken daha önemli şeyler var.

- Ты сказал, что у тебя есть важные новости.
- Ты сказала, что у тебя есть важные новости.
- Вы сказали, что у вас есть важные новости.

Önemli haberlerin olduğunu söylemiştin.

и ребята проводят самые важные встречи в мире.

ulan iyi de adamlar dünyanın en önemli toplantılarını yapıyorlar en gizli bilgileri onlarda

Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.

Yeni yasa, eğitim sistemine önemli değişiklikler getirecektir.

У нас есть более важные темы для обсуждения.

Tartışacak daha önemli konularımız var.

позволили нам сделать эти и многие другие важные открытия.

Bu gelişmeler, bu ve bunun gibi keşifler yapmamızı sağladı.

что наиболее важные и информативные данные, которые мы собираем,

en bilgilendirici verinin bu değişkenliği

...тем самым добавляя важные минералы в свою вегетарианскую диету...

Kısıtlı vejetaryen diyetlerine hayati mineraller ekliyorlar.

Мы должны задавать такие важные вопросы и отвечать на них.

Bu tür önemli soruları sormalı ve cevaplandırmalıyız.

важные факторы, в том числе и в отношении изменения климата.

Bunlar Drowdown projesi içerisindeki çözümler.

Важные камни были привезены из важных мест, которые старше вас

kendinden daha eski olan önemli yerlerden önemli taşlar getirtildi

Кроме того, здесь находились очень важные священные реликвии для Византии.

bunun yanı sıra Bizans için çok önemli kutsal emanetlere de ev sahipliği yaptı

Важные ученые 6-го века математики физики архитекторы все найдены здесь

6. yüzyılın önemli bilim adamları matematikçileri fizikçileri mimarları hepsi burada bulundu

- В жизни есть более важные вещи.
- В жизни есть вещи поважнее.

Hayatta daha önemli şeyler var.

Они самые важные — в них вы можете коренным образом повлиять на ситуацию.

Kayda değer bir şey yaptığınız ve en önemli olan şeyler onlar.

- Имеются важные вопросы, на которые нужно ответить.
- Есть несколько важных вопросов, требующих ответа.

Yanıtlanması gereken önemli sorular var.

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

Davout, Savaş Bakanı ve Paris valisi yapıldı: parlak ve sadık bir yönetici gerektiren hayati roller

Как ей удается так быстро думать и принимать жизненно важные решения? Это просто невероятно.

Bu kadar çabuk düşünebilmesi ve böyle ölüm kalım kararlarını alabilmesi gerçekten olağanüstü.

У Тома есть кое-какие очень важные дела, которые он должен сделать до полтретьего.

Tom'un 2.30'dan önce yapması gereken bazı çok önemli şeyleri var.

Одиночество - это не отсутствие людей вокруг человека, это невозможность донести до других важные для него вещи.

Yalnızlık kişinin çevresinde insan olmaması değil, kendisinin önemsediği şeyleri başkalarına ulaştıramamasıdır.

- Том сказал, что у него есть более важные дела.
- Том сказал, что у него есть дела поважнее.

Tom yapacak daha önemli şeyleri olduğunu söyledi.

- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!

Önemli şeyler için asla zamanın yoktur!