Examples of using "Шутки" in a sentence and their turkish translations:
Şakaların komik değil.
Kötü şakalardan nefret ederim.
- Şakaları severim.
- Esprileri severim.
- Latifeleri severim.
Şaka bir yana!
Onun esprileri komik değildir.
Şakalar komik değildi.
Şakanın sırası değil.
Onun eski şakalarından bıktım.
- Bu tür şakayı sevmiyorum.
- Ben bu tür şakaları sevmiyorum.
- Bu cins şakalardan hoşlanmam.
- Bu tarz şakalardan hoşlanmam.
Tom fıkraları anlatmada iyi değildir.
Benim şakalarımı sever.
Tom şakayı anlamadı.
Esprileriyle bizi güldürdü.
- Tom şakalarımı sever.
- Tom esprilerimi beğenir.
Tom'un şakaları severim.
Ben fıkrayı anlamadım.
Bu da çok önemli.
İğrenç şakalardan hoşlanmıyorum.
Bu şakanın anlamı nedir?
Hayvanlar hakkındaki fıkraları seviyorum.
Ben bu espriyi anlamadım.
O her zaman müstehcen espriler yapar.
Tom şakanı anlamadı.
Ben de sıkıcı esprileri seviyordum.
Onun esprisini anlayamadım.
Tom'un şakaları her zaman komik olmuyor.
Böyle şakaları sevmem.
hikâyelerden geçtiğini keşfettim.
şaka bir yana tabi ki de gerçek yöntem
Onun şakası hepimizi güldürdü.
- Aptalca şakalarını artık duymak istemiyorum.
- Aptal esprilerini bir daha duymak istemiyorum.
Ciddi olalım.
Tom'un fıkralarının özellikle komik olduklarını sanmıyorum.
Tom senin şakalarını anlamayacak kadar çok aptal.
Tom fıkra anlatmaz.
O bir şaka ile başladı.
Bay Smith her zaman derslerine bir şaka ile başlar.
Şakayı anlamadım.
Son zamanlarda iyi espriler duydun mu?
Onun şakasına gülmemek elimde değil.
O, hafife alacak bir adam değil.
Uzun zamandır bunu söylemek istedim. Sizin alaycı şakalarınız tahammül edilmezdir.
Onun şakasına gülmekten kendimizi alamadık.
O, onun şakasını anlamadı.
Ben onun şakasını anlamadım.
Tom eğlenmek için bunu yaptı.
Tom bir espri ile konuşmaya başladı.
- Sanırım Tom şakayı anlamadı.
- Tom'un şakayı anlamadığını düşünüyorum.
Şakacıktan öldürdüğün sincap ciddi olarak ölür.
kirli oyunlar oynayabilirsin … ya da Jomsviking gibi adamın ellerini kesmesi
- Benimle dalga mı geçiyorsun?!
- Kafa mı buluyorsun benimle?