Translation of "Странно" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "Странно" in a sentence and their turkish translations:

- Это странно.
- Странно.

Bu çok garip.

Странно.

Garip.

- Очень странно.
- Это очень странно.

Bu çok garip.

- Как странно!
- До чего странно!

Ne garip!

- Странно, правда?
- Разве это не странно?

Garip değil mi?

странно умер

garip bir şekilde öldü

Это странно.

O tuhaf.

Выглядит странно.

Tuhaf görünüyor.

Как странно!

Ne kadar garip!

Это странно?

O tuhaf mı?

Странно, правда?

Tuhaf, değil mi?

Звучит странно.

O garip görünüyor.

Очень странно.

Çok garip.

Странно, да?

Bu tuhaf, değil mi?

Как странно.

Ne kadar tuhaf.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведет себя странно.
- Том поступает странно.

Tom garip davranıyor.

- Всё это так странно.
- Всё так странно.

Bunun hepsi çok tuhaf.

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

O garip davranıyor.

- Мужчина вёл себя странно.
- Человек вёл себя странно.

Adam garip davranıyordu.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведёт себя странно.

Tom tuhaf davranıyor.

- Ты странно себя ведёшь.
- Вы странно себя ведёте.

Garip davranıyorsun.

- Это действительно странно.
- Это в самом деле странно.

Bu gerçekten garip.

- Его рассказ звучит странно.
- Его история звучит странно.

Onun hikayesi garip görünüyor.

Конечно, это странно.

Tabii ki, bu saçmalık.

Это действительно странно.

Bu gerçekten garip.

Он странно говорит.

O tuhaf bir şekilde konuşuyor.

Это очень странно.

O çok garip.

Это так странно.

Bu çok tuhaf.

Как странно, правда?

Ne garip, değil mi?

Это довольно странно.

Oldukça garip.

Всё так странно.

Her şey çok garip.

Это так странно?

Bu çok tuhaf mı?

Это немного странно.

Bu biraz gaip.

Это не странно.

O garip değil.

Это было странно.

O garipti.

Это просто странно.

Bu sadece garip.

Вот что странно.

Tuhaf olan budur.

- Это было чрезвычайно странно.
- Это было крайне странно.
- Это было в высшей степени странно.

Bu son derece tuhaftı.

- Ты сегодня странно себя ведёшь.
- Вы сегодня себя странно ведёте.

Sen bugün tuhaf davranıyordun.

- Я подумал, что это странно.
- Я подумала, что это странно.

Bunun tuhaf olduğunu düşündüm.

- Это странно, тебе не кажется?
- Это странно, вам не кажется?

Bu garip, sizce de öyle değil mi?

Слово «наслаждаться» звучит странно,

"Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime,

и выглядело крайне странно.

Çok tuhaf görünüyordu.

Том странно себя ведёт.

Tom garip biçimde davranıyor.

Машина вела себя странно.

Araba garip biçimde hareket ediyor.

Мужчина вёл себя странно.

Adam garip davranıyordu.

Это всё очень странно.

Hepsi çok garip.

Это было крайне странно.

O son derce garipti.

Это было очень странно.

O çok garipti.

Он ведёт себя странно.

Garip davranıyor.

Разве это не странно?

O garip değil mi?

Это было бы странно.

Bu garip olur.

Странно, но это правда.

Tuhaf ama doğru.

От тебя странно пахнет.

Tuhaf bir kokun var.

Это было довольно странно.

O oldukça garipti.

Это было действительно странно.

O gerçekten garipti.

Они вели себя странно.

Tuhaf davranıyorlar.

От Тома странно пахнет.

Tom tuhaf kokuyor.

Я странно себя чувствую.

Garip hissediyorum.

Ваши брови странно выглядят.

Kaşların tuhaf görünüyor.

Том ведёт себя странно.

Tom garip bir biçimde davranıyor.

Он странно себя повёл.

O garip davrandı.

Волынка звучит очень странно.

Gaydalar çok garip bir ses çıkarırlar.