Translation of "Самым" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Самым" in a sentence and their turkish translations:

- Том был не самым молодым.
- Том был не самым младшим.
- Том не был самым молодым.
- Том не был самым младшим.

Tom en genci değildi.

Даже к самым малюсеньким.

En küçük hayvanları bile.

Том пришёл самым последним.

Tom son olarak vardı.

была бы самым лучшим исходом.

düşündüm ki ölüm en iyisi olur.

вдохновляя тем самым и их.

olduklarını görebiliyoruz.

И Тони был самым старшим.

Ve Tony en büyüğüydü.

является самым чудовищным логотипом всех времён.

tüm zamanların en iğrenç logosu.

Я закончу последним, самым важным посылом.

Konuşmamı son ve büyük bir mesajla sonuçlandırayım.

муравей снова стал самым большим врагом

karıncanın da yine en büyük düşmanı karınca oluyor

Том был моим самым близким другом.

Tom benim en yakın arkadaşımdı.

Нелегко быть самым младшим в семье.

Ailenin en küçüğü olmak kolay değildir.

Я пишу по тем же самым причинам.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений

Ve belki de ilişkimiz bakımından en önemlisi

Я считаю осень самым красивым временем года.

Bence sonbahar yılın en güzel mevsimi.

Её дебют был самым ярким событием сезона.

Onun sahneye ilk çıkışı mevsimin en büyük sosyal olayı idi.

Зрение считается самым сложным из пяти чувств.

Görme beş duyunun en karmaşığı olarak kabul edilir.

Какое озеро является самым большим в Германии?

Almanya'nın en büyük gölü ne?

Том был, вероятно, самым близким другом Мэри.

Tom muhtemelen Mary'nin en yakın arkadaşıydı.

Я всегда нервничаю перед самым началом матча.

Bir maçtan tam önce her zaman sinirlenirim.

Я был самым счастливым человеком на Земле.

Ben dünyada en mutlu insandım.

Многие считают золото самым надежным вложением денег.

Birçok kişi, altının en güvenli yatırım olduğunu hissediyor.

Том был самым влиятельным человеком в городе.

Tom şehirdeki en etkili kişiydi.

Этот бал был самым блестящим событием сезона.

Dans, sezonun en parlak olayıydı.

Цицерон был самым красноречивым из римских ораторов.

Çiçero Roma hatiplerinin en güzel konuşanıydı.

Вашингтон был самым известным человеком в Америке.

- Amerika'nın en meşhur adamı Washington'du.
- Amerika'daki en ünlü adam Washington'du.

Самым главным его советником был Генри Киссинджер.

Onun en önemli danışmanı Henry Kissinger'di.

и тем самым делаете установку на определённый результат.

çıkan sonuca sen de katkı yaparsın.

1,5 градуса для них было самым оптимистическим сценарием.

1,5 santigrat derece de en iyi senaryo dedikleri.

Но она всегда была моим самым большим фанатом.

Yine de benim en büyük fanımdı.

и тем самым попытаться сделать наш мир лучше.

ve dünyanın ilerlemesine nasıl katkıda bulunacağımızı anlamaya çalışıyorum.

Они считают свой язык самым красивым в мире.

Onlar dillerinin dünyadaki en güzel dil olduğunu düşünüyor.

Что было самым счастливым моментом в твоей жизни?

Hayatının en mutlu anı neydi?

Я чувствую себя самым счастливым человеком в мире.

Dünyadaki en mutlu insan gibi hissediyorum.

Том, вероятно, был самым низким человеком в комнате.

Tom muhtemelen odadaki en kısa kişiydi.

Шумерский язык считается самым старым известным письменным языком.

Sümercenin bilinen en eski yazılı dil olduğu düşünülüyor.

Прошлый год был самым жарким за историю наблюдений.

Geçen yıl, kaydedilen en sıcak yıl oldu.

Раньше Том был самым быстрым пловцом нашей команды.

Tom takımımızda en hızlı yüzücüydü.

Том был самым старшим у нас в классе.

Tom sınıfımızda en yaşlı kişidir.

Том чувствовал себя самым удачливым человеком на земле.

Tom, dünyadaki en şanslı insan gibi hissetti.

Том был самым высоким учеником среди своих одноклассников.

Tom sınıf arkadaşları arasında en uzun boylu öğrenciydi.

- Что вы считаете своим величайшим достижением?
- Что ты считаешь своим самым большим достижением?
- Что вы считаете своим самым большим достижением?

En büyük başarınızın ne olduğunu düşünüyorsunuz?

Но самым главным подарком для меня было западное образование.

Ama aldığım en büyük hediye Batı eğitimiydi.

...тем самым добавляя важные минералы в свою вегетарианскую диету...

Kısıtlı vejetaryen diyetlerine hayati mineraller ekliyorlar.

Мадрид является столицей Испании и её самым главным городом.

Madrid İspanyanın başkenti ve onun en önemli şehri.

Майкл Джексон был самым известным певцом в Соединённых Штатах.

Michael Jackson, Abd'nin en tanınmış şarkıcısıydı.

Кого вы считаете самым умным ребенком в вашем классе?

Sence sınıfındaki en zeki çocuk kim?

Самый простой способ решить проблему зачастую оказывается самым лучшим.

Bir sorunu çözmek için en basit yol çoğunlukla en iyi yoldur.

- Том пошёл кратчайшим путём.
- Том пошёл самым коротким путём.

Tom kestirmeden gitti.

- Из всех языков, что я изучала, французский язык был самым простым.
- Из всех языков, что я изучал, французский язык был самым простым.

Okuduğum dillerden en kolayı Fransızcaydı.

Нехватка инженеров является самым узким местом в развитии нашей компании.

Mühendis sıkıntısı şirketimizin gelişimine büyük dar boğaz.

Токио, который является самым большим городом Японии, бодрствует 24 часа.

Japonya'nın en büyük kenti olan Tokyo 24 saat uyanıktır.

Из всех языков, что я изучал, французский был самым трудным.

Fransızca okuduğum dillerden en zoruydu.

На Олимпийских играх самым важным является не победа, а участие.

Olimpiyatlarda en önemli şey kazanmak değil ama katılmaktır.

- Он обижается по самым пустякам.
- Он обижается по малейшим пустякам.

- En ufak bir şeyden alınıyor.
- Fındık kabuğunu doldurmayacak şeylerden alınıyor.
- Havadan nem kapıyor.
- Osuruktan nem kapıyor.

Наводнение было самым страшным бедствием, которое с ними когда-либо случалось.

Sel, yaşadıkları en büyük felaketti.

Бурдж-Халифа является в настоящее время самым высоким небоскребом в мире.

- Burç Halife şimdilik dünyanın en uzun gökdelenidir.
- Burç Halife, şu anda dünyadaki en yüksek gökdelendir.

Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.

Bu perişan eski kilise ülkemizdeki en eski yapıdır.

Но самым главным назначением проекции Меркатора была навигация -- она сохраняет направление.

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Что было самым странным из того, что ты когда-либо ел?

Şu ana kadar yediğin en garip şey nedir?

Обычно Том уходит самым последним, но вчера вечером Мэри ушла позже него.

Tom genellikle giden son kişidir ama dün gece Mary ondan sonra gitti.

- Том был младше всех.
- Том был моложе всех.
- Том был самым младшим.

Tom en gençti.

Том спросил Марию, кого она считает самым красивым парнем в своём классе.

Tom Mary'ye sınıfındaki en yakışıklı erkeğin kim olduğunu düşündüğünü sordu.

- Это здание является самым высоким в Японии.
- Это здание - самое высокое в Японии.

O, Japonya'daki en yüksek bina.

- Старый метод в итоге оказался самым лучшим.
- В итоге, старый способ оказался наилучшим.

Eski metot sonunda en iyi olduğunu kanıtladı.

"Сто лет одиночества" считается самым значительным произведением испанской литературы со времён "Дон Кихота".

"Yüzyıllık Yalnızlık" İspanyol edebiyatının "Don Kişot"tan bu yana en önemli eseri sayılır.

Я заметил, что чёрно-белое время на самом деле было самым ярким временем.

Siyah beyaz olan dönemler aslında en renkli dönemlermiş, bunu fark ettim.

У меня нет сомнений в том, что английский является самым распространённым языком в мире.

İngilizcenin dünyada en yaygın dil olduğuna şüphem yok.

Вторжение в Ирак было самым худшим внешнеполитическим решением из всех когда-либо принятых американскими президентами.

Irak işgali, bir Amerikan başkanı tarafından alınan en kötü dış politika kararıydı.

Она посоветовала ему съездить в Бостон, потому что считала его самым красивым городом в мире.

Ona Boston'u ziyaret etmesini tavsiye etti, çünkü o, onun dünyadaki en güzel şehir olduğunu düşünüyordu.

- Ты была лучшей.
- Ты был лучшим.
- Ты был самым лучшим.
- Ты была самой лучшей.
- Вы были самым лучшим.
- Вы были самой лучшей.
- Ты был лучше всех.
- Ты была лучше всех.
- Вы были лучше всех.

- Sen en iyisiydin.
- Sen en iyisi idin.

и 34-летний Даву стал самым молодым из ее новых маршалов. Его включение было неожиданностью для

ve 34 yaşındaki Davout, yeni Mareşallerinin en küçüğü oldu. Dahil olması birçokları için bir sürprizdi

Из всех вещей, что Том делал в прошлые выходные, он говорит, что виндсерфинг был самым забавным.

Tom'un geçen hafta sonu yaptığı bütün şeylerden, rüzgar sörfünün en eğlenceli olduğunu söylüyor.

- Каким был самый счастливый момент в твоей жизни?
- Что было самым счастливым моментом в твоей жизни?

Hayatının en mutlu anı neydi?

Нашим самым авангардным научным фантастам такое даже и не снилось. Хорошо помню день, когда всё это началось.

En çılgın bilim kurgularımızdan bile çok daha fazlası. Her şeyin başladığı o günü hatırlıyorum.

- Трир - самый старый город в Германии.
- Трир является самым старым городом в Германии.
- Трир - самый старый город Германии.

Trier, Almanya'daki en eski kenttir.

Из всего печенья, что я когда-либо ел, самым вкусным было то печенье, что мне приготовила твоя мама.

Benim şimdiye kadar yediğim en iyi kurabiyeler annenin benim için pişirmiş olduklarıdır.

Тюмень возглавила рейтинг городов с самым лучшим качеством жизни; кроме того, наряду с Тюменью в десятку самых благополучных городов вошли Москва, Казань, Краснодар, Санкт-Петербург, Челябинск, Екатеринбург, Красноярск, Новосибирск и Оренбург.

Tümen yaşam kalitesinin en yüksek olduğu şehirler arasında başı çekmektedir. Ayrıca Tümen'le birlikte Rusya'nın en gelişmiş şehirleri arasına Moskova, Kazan, Krasnodar, Sankt-Peterburg, Çelyabinsk, Ekaterinburg, Krasnoyarsk, Novosibirsk ve Orenburg dahil edilebilir.

Самым неравным финалом Большого Шлема в истории тенниса был финал «Ролан Гаррос»-1988, в котором Штеффи Граф из ФРГ уничтожила представляющую СССР Наталью Звереву со счётом 6-0, 6-0. Весь матч продолжался каких-то 34 минуты.

Tenis tarihinde taraflardan birinin diğerine en ezici üstünlük kurduğu Grand Slam finali, Batı Almanyalı Steffi Graf'ın Sovyet Nataşa Zvereva'yı iki seti de 6-0 kazanarak çok rahat yendiği 1988 Fransa Açık Finali'ydi. Maçın tamamı yalnızca 34 dakika sürmüştü.